Print View

The Income-tax Ordinance, 1984

( Ordinance NO. XXXVI OF 1984 )

এই অধ্যাদেশ আয়কর আইন, ২০২৩ (২০২৩ সনের ১২ নং আইন) দ্বারা রহিত করা হইয়াছে।

Chapter XXI

OFFENCES AND PROSECUTION

Punishment for non-compliance of certain obligations
164. A person is guilty of an offence punishable with imprisonment for a term which may extend to one year, or with fine, or with both, if he, without reasonable cause,-
 
 
(a) fails to deduct 1[or collect] and pay any tax as required under the provisions of Chapter VII except advance payment of tax or fails to deduct and pay tax as required under section 143(2);
 
 
(b) fails to produce, or cause to be produced, on or before the date mentioned in any notice under Chapter VIII, or under section 83, such accounts, documents or statements as are referred to in such notice;
 
 
(c) fails to furnish, in due time, the return of income which he is required to furnish under section 75, or by notice given under section 77 or 93;
 
 
2[(cc) refuses to furnish such information as may be necessary under section 113;]
 
 
(d) refuses to permit inspection or to allow copies to be taken in accordance with the provisions of section 114;
 
 
(e) fails to afford necessary facilities or to furnish the required information to an income tax authority exercising powers under section 115; 3[***
 
(ee) fails to comply with the requirement under sub-section (1) of section 116;
 
(eee) fails to comply with the order made under sub-section (1) of section 116A; or]
 
 
(f) refuses to permit or in any manner obstructs the exercise of powers under section 117 by an Income tax authority.
Punishment for false statement in 4[verifications, etc.]

165. A person is guilty of an offence punishable with imprisonment for a term which may extend to three years, 5[but shall not be less than three months] or with fine, or with both, if he-

 
 

(a) makes a statement in any verification, etc. in any return or any other document furnished under any provisions of this Ordinance which is false 6[* * *];

 
 

(b) knowingly and wilfully aids, abets, assists, incites or includes another person to make or deliver a false return, account, statement, certificate or declaration under this Ordinance, or himself knowingly and wilfully makes or delivers such false return, account, statement, certificate or declaration on behalf of another person 7[;

 
 

(c) signs and issues any certificate mentioned in the 8[proviso of] section 82 which he either knows or believes to be false or does not believe to be true 9[;

 
 

(d) refuses to furnish such information as may be necessary for the purpose of survey under section 115.]]

Punishment for improper use of Tax-payer's Identification Number
10[165A. - A person is guilty of an offence punishable with imprisonment for a term which may extend to three years or with fine up to taka fifty thousand or both, if he deliberately uses or used a fake Tax-payer's Identification Number (TIN) or a Tax-payer's Identification Number (TIN) of another person.]
Punishment for furnishing fake audit report
11[165AA. A person is guilty of an offence punishable with imprisonment for a term which may extend to three years, but shall not be less than three months, or with fine upto taka one lakh, or both, if he furnishes along with the return of income or thereafter any audited statement of accounts which is false or does not conform with signature of a chartered accountant purported to be signatory to such statement.]
Punishment for obstructing an income tax authority.
12[165B. A person who obstructs an income tax authority in discharge of functions under this Ordinance shall commit an offence punishable with imprisonment for a term not exceeding one year, or with a fine, or with both.]
Punishment for unauthorised employment

13[165C. A person is guilty of an offence punishable with imprisonment for a term which may extend to three years, but shall not be less than three months, or with fine up to taka five lakh, or both, if he employs or allows to work any individual not being a Bangladeshi citizen without prior approval from 14[appropriate authority of the Government].]

Punishment for concealment of income, etc.
166. A person is guilty of an offence punishable with imprisonment which may extend to five years 15[but shall not be less than three months], or with fine, or with both, if he conceals the particulars, or deliberately furnishes inaccurate particulars, of his income.
Punishment for providing false information, etc
16[166A. A person is guilty of an offence punishable with imprisonment which may extend to three years or with fine, or with both, if he is in possession of any information in relation to an assessee and after being required to furnish the information to an income tax authority under this Ordinance -
 
(a) conceals the information; or
 
(b) deliberately furnishes inaccurate information.]
Punishment for disposal of property to prevent attachment
167. The owner of any property, or a person acting on his behalf or claiming under him, is guilty of an offence punishable with imprisonment for a term which may extend to five years, or with fine, or with both, if he sells, mortgages, charges, leases or otherwise so deals with the property after the receipt of a notice from the Tax Recovery Officer as to prevent its attachment by that officer.
Punishment for disclosure of protected information
168. A public servant, or any person assisting, or engaged, by any person acting in the execution of this Ordinance, is guilty of an offence punishable with imprisonment for a term which may extend to six months, or with fine, if he discloses any particulars or information in contravention of the provisions of section 163.
Sanction for prosecution
169. (1) No prosecution for an offence punishable under any provisions of this Chapter shall be instituted except with the previous sanction of the Board.
 
 
(2) [Omitted by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সনের ১৬ নং আইন).]
Further enquiry and investigation, etc. for prosecution
17[ 169A. The Deputy Commissioner of Taxes, with prior approval of the Commissioner of Taxes, may make such enquiry and investigation, in addition to the enquiry already made under this Ordinance, as may be necessary for the purpose of prosecution of an offence under this Chapter or a tax related offence (কর সংক্রান্ত অপরাধ) under মানি লন্ডারিং প্রতিরোধ আইন, ২০১২ (২০১২ সনের ৫নং আইন).]
Power to compound offences
170. 18[The Board may], either before or after the institution of any proceedings or prosecution for an offence punishable under this Chapter, compound such offence.
Trial by Special Judge
171. (1) Notwithstanding anything contained in the Code of Criminal Procedure, 1898 (Act V of 1898), or in any other law for the time being in force, an offence punishable under this Chapter, other than an offence under section 168, shall be tried by a Special Judge appointed under the Criminal Law Amendment Act, 1958 (XL of 1958), as if such offence were an offence specified in the Schedule to that Act.
 
 
 
 
(2) A Special Judge shall take cognizance of, and have jurisdiction to try, an offence triable by him under sub-section (1) only upon a complaint in writing made, after obtaining the sanction under section 169, by the Deputy Commissioner of Taxes-
 
 
 
 
(a) who is competent to make assessment under this Ordinance in the case to which the offence alleged to have been committed relates, and
 
 
 
 
(b) whose office is situated within the territorial limits of the jurisdiction of the Special Judge.
 
 
 
 

  • 1
    The words “or collect” were inserted by section of অর্থ আইন, ১৯৮৯ (১৯৮৯ সনের ৩৬ নং আইন)
  • 2
    Clause (cc) was inserted by section 52 (a) of the Finance Act, 2011 (Act No. XII of 2011) .
  • 3
    The word “or” was omitted and thereafter the clauses (ee) and (eee) were inserted by section 31 of the Finance Act, 2013 (Act No. XXV of 2013) (with effect from 1st July, 2013).
  • 4
    The words and comma “verification, etc.” were substituted for the word “verification” by section 7 of অর্থ আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সনের ১৮ নং আইন)
  • 5
    The words “but shall not be less than three months” were inserted by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সনের ১৬ নং আইন)
  • 6
    The words “and which he either knows or believes to be false or does not believe to be true” were omitted by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সনের ১৬ নং আইন)
  • 7
    The semi-colon (;) was substituted for the full stop and thereafter clause (c) was inserted by section 7 of অর্থ আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সনের ১৮ নং আইন)
  • 8
    The words “proviso of” were substituted for the words “first or second proviso to” by section 45 of অর্থ আইন, ২০১৯ (২০১৯ সনের ১০ নং আইন).
  • 9
    The semi-colon (;) was substituted for the full stop (.) and thereafter clause (d) was added by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সনের ১৬ নং আইন)
  • 10
    Section 165A was inserted by section 62 of the Finance Act,2010(Act No.XXXIII of 2010).
  • 11
    The new section 165AA was inserted after the section 165A by section 60 of অর্থ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সনের ১০ নং আইন) (with effect from 1st July 2015).
  • 12
    Section 165B was added after section 165A by section 53 of the Finance Act, 2011 (Act No. XII of 2011) .
  • 13
    The new section 165C was inserted after the section 165B by section 61 of অর্থ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সনের ১০ নং আইন) (with effect from 1st July 2015).
  • 14
    The words “appropriate authority of the Government” were substituted for the words and comma “Board of Investment or any competent authority of the Government, as the case may be” by section 46 of অর্থ আইন, ২০১৯ (২০১৯ সনের ১০ নং আইন).
  • 15
    The words “but shall not be less than three months” were inserted by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সনের ১৬ নং আইন)
  • 16
    Section 166A was inserted by section 37 of অর্থ আইন, ২০১৮ (২০১৮ সনের ২২ নং আইন) (With effect from 1st July 2018).
  • 17
    Section 169A was inserted by section 38 of অর্থ আইন, ২০১৮ (২০১৮ সনের ২২ নং আইন) (With effect from 1st July 2018).
  • 18
    The words “The Board may” were substituted for the words “The Commissioner may” by section 36 of the Finance Act,2009(Act No.X of 2009)(with effect from 1st July 2008).
Copyright © 2019, Legislative and Parliamentary Affairs Division
Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs