প্রিন্ট ভিউ

[সেকশন সূচি]

অর্থ আইন, ১৯৯৬

( ১৯৯৬ সনের ১৮ নং আইন )

Ordinance XXXVI of 1984 এর সংশোধন
৪৷ Income Tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984) এর-
 
 
(১) section 11 এর-
 
 
(ক) sub-section (3) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ sub-section (3) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
 
 
"(3) An accountant member shall be a person who is a Commissioner of Taxes or who has practised professionally for a period of not less than eight years as a chartered accountant or cost and management accountant or who has practised professionally for a period of not less than twenty years as an income tax practitioner within the meaning of section 174(2)(f)”;
 
 
(খ) sub-section (4) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ sub-section (4) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
 
 
"(4) The Government shall appoint one of the members of the Appellate Tribunal to be the President thereof.”;
 
 
(২) section 28 এর sub-section (2) এর পর নিম্নরূপ sub-section (3) সংযোজিত হইবে, যথা:-
 
 
 
"(3) Notwithstanding anything to the contrary contained in any other provisions of this Ordinance, in the case of Bangladesh Shilpa Bank, Bangladesh Shilpa Rin Sangstha and any commercial bank including the Bangladesh Krishi Bank and Rajshahi Krishi Unnayan Bank, the income by way of interest in relation to such categories of bad or doubtful debts as the Bangladesh Bank may classify in this behalf, shall be chargeable to tax in the income year in which it is credited to its profit and loss account for that year or, as the case may be, in which it is actually received, whichever is earlier.”;
 
 
(৩) section 29 এর sub-section (1) এর clause (XViiiaa) এর চতুর্থ proviso এর item (c) এর শেষ প্রান্তস্থিত সেমিকোলনের পরিবর্তে কোলন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং তত্পর নূতন proviso সংযোজিত হইবে, যথা:-
 
 
"Provided further that no deduction under this clause shall be allowed to an assessee if he avails himself of the computation of his income from interests on bad or doubtful debts under sub-section (3) of section 28.”;
 
 
(৪) section 32 এর-
 
 
(ক) sub-section (1A) বিলুপ্ত হইবে;
 
 
(খ) sub-section (7) এর æother than bonus share of a company,” শব্দগুলি ও কমাটি বিলুপ্ত হইবে;
 
 
(গ) sub-section (8) এর "undertaking” শব্দটির পর "or in the acquisition of a new apartment to be used for residence under an agreement made between the assessee and a company or a co-operative society formed for the purpose of developing housing and real estate,” শব্দগুলি ও কমাটি সন্নিবেশিত হইবে;
 
 
(৫) section 35 এর sub-section (3) এর "and every registered firm whose capital on the last day of any income year was not less than five lakh taka,” শব্দগুলি ও কমাটি বিলুপ্ত হইবে;
 
 
(৬) section 46A এর sub-section (1) এর-
 
 
(ক) clause (a) এর "Dhaka and Chittagong divisions” শব্দগুলির পরিবর্তে "Dhaka, Chittagong and Sylhet divisions” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং
 
 
(খ) clause (b) এর পর নিম্নরূপ Explanation সংযোজিত হইবে, যথা:-
 
 
"Explanation.- For the purpose of this section, "industrial undertaking, tourist industry or physical infrastructure facility, herein called the said undertaking” includes expansion of an existing undertaking, if-
 
 
(a) the expansion unit constitutes an identifiable unit for production or operation of similar or other goods or class of goods or services;
 
 
(b) it is not formed by splitting up or reconstruction of an existing business or by the transfer of machinery or plant of an existing business in Bangladesh to a new business; and
 
 
(c) the expansion unit has not applied for accelerated depreciation under paragraph 7 or 7A of the Third Schedule to this Ordinance.”;
 
 
(৭) section 53C এর "public auction” শব্দগুলির পরিবর্তে "public auction through sealed tender or otherwise” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(৮) section 75 এর sub-section (2) এর clause (d) এর "one lakh” শব্দগুলির পরিবর্তে "two lakh” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(৯) section 82 এর "such return” শব্দগুলির পর ",and communicate the assessment order to the assessee within thirty days next following” কমা ও শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে;
 
 
(১০) section 82A এর-
 
 
(ক) "on the basis of such assessment” শব্দগুলির পরিবর্তে  "on the basis of such assessment, and communicate the assessment order to the assessee within thirty days next following” শব্দগুলি ও কমাটি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং
 
 
(খ) Clause (b) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ Clause (b) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
 
 
"(b) the net accretion of his wealth, if he is required to submit statement of assets and liabilities under section 75(2) (d), alongwith his disclosed family expenses and taxes paid during the year, shall not exceed the income disclosed for the year and the income or receipt, if any, exempeted from tax.”;
 
 
(১১) section 83A এর sub-section (1) এর "on the basis of such assessment” শব্দগুলির পরিবর্তে "on the basis of such assessment, and communicate the assessment order to the assessee within thirty days next following” শব্দগুলি ও কমাটি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(১২) section 84 এর "; and in the case of a firm, may refuse to register it or may cancel its registration if it is already registered” সেমিকোলন, শব্দগুলি ও কমার পরিবর্তে ", and communicate the assessment order to the assessee within thirty days next following” কমা ও শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(১৩) section 84A এর sub-section (2) এর শেষ প্রান্তস্থিত æassessment” শব্দটির পর ", and communicate the assessment order to the assessee within thirty days next following” কমা ও শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে;
 
 
(১৪) section 131A বিলুপ্ত হইবে;
 
 
(১৫) section 149 এর "within thirty days” শব্দগুলির পরিবর্তে æwithin sixty days” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(১৬) section 151 এর "claim for refund” শব্দগুলির পরিবর্তে "claim for refund or refund becoming due consequent upon any order passed in appeal or other proceeding under this Ordinance” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(১৭) section 153 এর sub-section (3) এর-
 
 
(ক) clause (a) এবং clause (b) এর "has been paid” শব্দগুলির পরিবর্তে উভয় স্থানে "has been paid before filing the appeal” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং
 
 
(খ) শর্তাংশের শেষ প্রান্তস্থিত ফুলষ্টপের পরিবর্তে কোলন প্রতিস্থাপিত হইবে, এবং তত্পর নিম্নরূপ নূতন শর্তাংশ সংযোজিত হইবে, যথা:-
 
 
"Provided further that the amendment made in clauses (a) and (b) of this sub-section by অর্থ আইন, ১৯৯৬ (১৯৯৬ সনের ১৮ নং আইন) shall take effect on the date on which the said অর্থ আইন is first published in the Official Gazette.”;
 
 
(১৮) section 158- এর sub-section (2) এর clause (a) এর "half the amount” শব্দগুলির পরিবর্তে "forty per cent of the amount” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(১৯) THE FIRST SCHEDULE এর PART B এর paragraph (1) এর clause (f) এর-
 
 
(ক) sub-clause (i) ও (ii) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ sub-clause (i) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
 
 
"(i) a company, firm, other association of persons, a Hindu undivided family or an individual engaged in a business or profession the profits and gains whereof are assessable to tax under the head æIncome from business or profession”, maintaining a provident fund for the benefit of his or its employees; or”;
 
 
(খ) sub-clause (iii) D3 clause এর sub-clause (ii) হিসাবে পুনঃসংখ্যায়িত হইবে;
 
 
(২০) THE SECOND SCHEDULE-এর paragraph 2-এর clause (b) এর "two years” শব্দগুলির পরিবর্তে æfive years” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে এবং উহা ১লা জুলাই, ১৯৯৫ তারিখে উক্তরূপ প্রতিস্থাপিত হইয়াছে বলিয়া গণ্য হইবে;
 
 
(২১) THE SIXTH SCHEDULE এর PART A এর-
 
 
(ক) paragraph 22 এর ænew” শব্দটি বিলুপ্ত হইবে; এবং
 
 
(খ) paragraph 28 এর পর নিম্নরূপ নূতন paragraph 29 সংযোজিত হইবে, যথা:-
 
 
"29. Any income, not exceeding forty thousand taka, chargeable under the head "Agricultural income” of an assessee, being an individual, whose only source of income is agriculture.”

Copyright © 2019, Legislative and Parliamentary Affairs Division
Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs