প্রিন্ট ভিউ

অর্থ আইন, ২০০৬

( ২০০৬ সনের ২২ নং আইন )

সরকারের আর্থিক প্রস্তাবাবলী কার্যকরকরণ এবং কতিপয় আইন সংশোধনকল্পে প্রণীত আইন
 
যেহেতু সরকারের আর্থিক প্রস্তাবাবলী কার্যকরকরণ এবং নিম্নবর্ণিত উদ্দেশ্যসমূহ পূরণকল্পে কতিপয় আইন সংশোধন করা সমীচীন ও প্রয়োজনীয়;
 
 
সেহেতু এতদ্‌দ্বারা নিম্নরূপ আইন করা হইলঃ-
 
 
 

প্রথম অধ্যায়

প্রারম্ভিক

সংক্ষিপ্ত শিরোনাম ও প্রবর্তন
১৷ (১) এই আইন অর্থ আইন, ২০০৬ নামে অভিহিত হইবে৷
 
 
(২) The Provisional Collection of Taxes Act, 1931 (Act No. XVI of 1931) এর অধীন জনস্বার্থে জারীকৃত ঘোষণা সাপেক্ষে, এই আইন ২০০৬ সনের ১ জুলাই তারিখে কার্যকর হইবে৷

দ্বিতীয় অধ্যায়

The Customs Act, 1969 (Act No. IV of 1969) এর সংশোধন

২৷ Act No. IV of 1969 এর section 87 এর সংশোধন
২৷ Customs Act, 1969 (IV of 1969), অতঃপর Customs Act বলিয়া উল্লিখিত, এর section 87 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ নূতন section 87 প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাঃ-
 
 
"87. Forwarding of goods of warehouse.- (1) When the provisions of sections 85 and 86 have been complied with in respect of any goods, such goods shall be delivered to the owner of such goods or his authorized representative for onward transportation to the warehouse in which they are to be deposited.
 
 
(2) A pass shall be sent with the goods specifying the name of the owner of such goods and the name or number of the importing conveyance, the marks, numbers and contents of each package, and the warehouse or place in the warehouse wherein they are to be deposited.
 
 
(3) After depositing such goods mentioned in sub-section (1) the owner of such goods shall inform the concerned Commissioner of Customs regarding the warehousing of the goods."৷
৩৷ Act No. IV of 1969 এর section 179 এর সংশোধন
৩৷ Customs Act এর section 179 এর sub-section (1) এর Table এর পরিবর্তে নিম্নরূপ নূতন Table প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাঃ- Act No. IV of 1969 এর section 179 এর সংশোধন
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

"TABLE

Type of cases

Designation of Officers

Jurisdiction and powers

(1)

(2)

(3)

     

I. Adjudication of cases involving confiscation of goods or imposition of penalty or both

(1) Commissioner of Customs or Commissioner of Customs (Bond)

(1) Value of goods exceedingTaka 15,00,000.00

     

 

(2) Additional Commissioner of Customs

(2) Value of goods not exceeding Taka 15,00,000.00

     

 

(3) Joint Commissioner of Customs

(3) Value of goods not exceeding Taka 10,00,000.00

     

 

(4) Deputy Commissioner of Customs

(4) Value of goods not exceeding Taka 5,00,000.00

     

 

(5) Assistant Commissioner of Customs

(5) Value of goods not exceeding Taka 3,00,000.00

     

 

(6) Superintendent of Customs or Principal Appraiser

(6) Value of goods not exceeding Taka 1,00,000.00

     
II. Adjudication of cases relating to Manifest clearance in customs-houses and customs-stations involving only imposition of penalty under item 24 of the Table under sub-section (1) of section 156 II. Deputy Commissioner of Customs or Assistant Commissioner of Customs in charge of Manifest clearance in custom-houses or customs-stations, as the case may be. Value of the goods without limit:"|
     
     
৪৷ Act No. IV of 1969 এর section 196B এর সংশোধন
৪৷ Customs Act এর section 196B এর "appealed against" শব্দগুলির পর "or may refer the case back to the authority which passed such decision or order with such directions as the Appellate Tribunal may think fit, for a fresh adjudication or decision, as the case may be, after taking additional evidence, if necessary" শব্দগুলি ও কমাগুলি সংযোজিত হইবে৷
৫৷ Act No. IV of 1969 এর section 204 এর সংশোধন
৫৷ Customs Act এর section 204 এ উল্লিখিত "on payment of a fee not exceeding twenty Taka" শব্দগুলির পরিবর্তে "on payment of such fee as the Board may determine for this purpose" শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
৬৷ Act No. IV of 1969 এর section 205 এর সংশোধন
৬৷ Customs Act এর section 205 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 205 প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাঃ-
 
 
"205. Amendment of documents.- Except in the case provided for by sections 29,45,53 and 88, an officer of customs not below the rank of an Assistant Commissioner of Customs may, in his discretion, of payment of such fee as the Board may determine for this purpose, authorize any document, after it has been presented at the customhouse, to be amended"৷
৭৷ Act No. IV of 1969 এর FIRST SCHEDULE এর সংশোধন
৭৷ Customs Act এর "FIRST SCHEDULE" এর পরিবর্তে এই আইনের তফসিল-১ এ উল্লিখিত "FIRST SCHEDULE" প্রতিস্থাপিত হইবে (আদালতাভাবে মুদ্রিত)৷

তৃতীয় অধ্যায়

Income-tax Ordinance, 1984 (Ordinance No. XXXVI of 1984) এর সংশোধন

৮৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 2 এর সংশোধন
৮৷ Income-tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984), অতঃপর Income-tax Ordinance বলিয়া উল্লিখিত, এর section 2 এর clause (45) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ clause (45) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাঃ-
 
 
“(45) "perquisite" means-
 
 
(i) any payment made to an employee by an employer in the form of cash or in any other form excluding basic salary, festival bonus, incentive bonus not exceeding ten per cent of disclosed profit of relevant income year, arrear salary, advance salary, leave encashment or leave fare assistance and overtime, and
 
 
(ii) any benefit, whether convertible into money or not, provided to an employee by an employer, called by whatever name, other than contribution to a recognised provided fund, approved pension fund, approved gratuity fund and approved superannuation fund;"|
৯৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এ নূতন section 16CC এর সন্নিবেশ
 
৯৷ Income-tax Ordinance এর section 16C এর পর নিম্নরূপ নূতন section 16CC সন্নিবেশিত হইবে, যথাঃ-
 
“16CC. Charge of minimum tax.- (1) This section shall apply to a company in the case where, for any reason whatsoever, including the sustaining of a loss, the setting off of a loss of an earlier year, the application of tax credits or rebates, or the claiming of allowances or deductions (including depreciation and amortization deductions) allowed under this Ordinance or any other law for the time being in force, tax is not payable or paid by such company for an assessment year, or tax payable or paid by such company for an assessment year is less than half per cent(0.50%) of the amount representing such company's turnover from all sources for that year or taka five thousand whichever is higher.
 
(2) Where this section applies,-
 
(a) the aggregate of the company's turnover assessed for the assessment year shall be deemed to be the income of such company for the year chargeable to tax;
 
(b) such company shall pay as income-tax for the assessment year an amount equal to half per cent (0.50%) of the turnover assessed for the year or taka five thousand whichever is higher.
 
Explanation: For the purposes of this section, "turnover" means-
 
(a) the gross receipts derived from the sale of goods;
 
(b) the gross fees for rendering services or giving benefits including commissions or discounts;
 
(c) the gross receipts derived from any heads of income excluding income from capital gains and receipts under speculation business;
 
(d) the company's share of the amounts stated above of any association of persons of which the company is a member."৷
১০৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 19 এর সংশোধন
১০৷ Income-tax Ordinance এর section 19 এর sub-section (23) এর পর নিম্নরূপ নূতন sub-sections (24) এবং (25) সংযোজিত হইবে, যথাঃ-
 
“(24) Where an assessee, being a private limited company or a public limited company not listed with a stock exchange, discloses investments in it's equity received from any shareholder or director during any income year, the amount so received as equity not being received by crossed cheque or bank transfer, shall be deemed to be the income of such assessee for that income year classifiable under the head "Income from other sources".
 
(25) Where an assessee, being a director of any company, makes any business tour abroad more than twice in any income year and the expenses of which are claimed by the company as an expenditure in its accounts, fifty per cent of such expenses excluding the expenses for the first two tours shall be deemed to be the income of the assessee for the income year in which the tours were made and such income shall be classifiable under the head "Income from other sources"."
১১৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 19B এর সংশোধন
১১৷ Income-tax Ordinance এর section 19B এর clauses (a) ও (b) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ clauses (a), (b), (c) ও (d) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাঃ-
 
 
“(a) taka three hundred per square meter in the case of a building or apartment the plinth area of which does not exceed two hundred square meter for the area of Gulshan Model Town, Banani, Baridhara, Defence Officers Housing Society (DOHS), Dhanmondi Residential Area, Lalmatia Housing Society, Uttara Model Town, Bashundhara Residential Area, Dhaka Cantonment, Motijheel Commercial Area, Dilkusha Commercial Area, Kawran Bazar Commercial Area of Dhaka and Khulshi Residential Area, Panchlaish Residential Area of Chittagong;
 
 
(b) taka five hundred per square meter in the case of a building or apartment the plinth area of which exceeds two hundred square meter for the areas mentioned in clause (a);
 
 
(c) taka two hundred per square meter in the case of a building or apartment the plinth area of which does not exceed two hundred square meter for the area other than the areas mentioned in clause (a);
 
 
(d) taka three hundred per square meter in the case of a building or apartment the plinth area of which exceeds two hundred square meter for the area other than the areas mentioned in clause (a)."৷
১২৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 19BB এর সংশোধন
১২৷ Income-tax Ordinance এর section 19BB এর “situated in city corporation or paurashava or cantonment board" শব্দগুলি বিলুপ্ত হইবে এবং "five per cent" শব্দগুলির পরিবর্তে “seven and half per cent" শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
১৩৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 19BBB এর সংশোধন
১৩৷ Income-tax Ordinance এর section 19BBB এর-
 
 
(ক) clause (a) এর "seven and half per cent" শব্দগুলির পরিবর্তে "fifteen per cent" শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(খ) clause (b) এর-
 
 
(অ) "five per cent" শব্দগুলির পরিবর্তে "ten per cent" শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং
 
 
(আ) কোলনের পরিবর্তে ফুলস্টপ প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর proviso টি বিলুপ্ত হইবে৷
১৪৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 29 এর সংশোধন
১৪৷ Income-tax Ordinance এর section 29 এর sub-section (1) এর clause (xviiiaa) এর "Bangladesh Krishi Bank" শব্দগুলির পর, "Karmo Shongsthan Bank" কমা ও শব্দগুলি সন্নিবেশিত হইবে৷
১৫৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 30 এর সংশোধন
১৫৷ Income-tax Ordinance এর section 30 এর-
 
 
(ক) clause (e) এর "one lakh and ninety two thousand" শব্দগুলির পরিবর্তে "two lakh" শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং
 
 
(খ) clause (h) এর প্রান্তস্থিত ফুলস্টপ এর পরিবর্তে সেমিকোলন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ নূতন clauses (i), (j) এবং (k) সংযোজিত হইবে, যথাঃ-
 
 
"(i) any payment by way of salary of remuneration made otherwise than by crossed cheque or bank transfer by a person to any employee having gross monthly salary of taka fifteen thousand or more;
 
 
(j) any expenditure by way of incentive bonus exceeding ten per cent of the disclosed net profit;
 
 
(k) any expenditure by way of overseas traveling exceeding one per cent of the disclosed turnover." ৷
১৬৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 32 এর সংশোধন
১৬৷ Income-tax Ordinance এর section 32 এর sub-section (11) এর পর নিম্নরূপ নূতন sub-section (11A) সন্নিবেশিত হইবে, যথাঃ-
 
 
"(11A) Notwithstanding anything contained in this section or section 31, where a capital gain arises from the transfer of capital asset of an assessee to a new company registered under কোম্পানী আইন, ১৯৯৪ (১৯৯৪ সনের ১৮নং আইন), and if the whole amount of the capital gain is invested in the equity of the said company, then the capital gain shall not be charged to tax as income of the year in which the transfer took place:
 
 
Provided that for determining the capital gains arising from the transfer of stocks or shares of the said company, actual cost of acquisition of membership of a Stock Exchange in proportion to the stocks or shares shall be deducted from the full value of the consideration received or accruing from the transfer of stocks or shares or the fair market value thereof, whichever is higher."৷
১৭৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 44 এর সংশোধন
১৭৷ Income-tax Ordinance এর section 44 এর sub-section (3) এর-
 
 
(ক) clause (a) এর "two lakh taka; or" শব্দগুলি ও সেমিকোলনের পরিবর্তে "two lakh and fifty thousand taka:" শব্দগুলি ও কোলন প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(খ) clause (b) বিলুপ্ত হইবে; এবং
 
 
(গ) proviso এর "clauses (a) and (b)" শব্দগুলি ও বন্ধনীগুলির পরিবর্তে "clause (a)" শব্দ ও বন্ধনী প্রতিস্থাপিত হইবে৷
১৮৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 46A এর সংশোধন
১৮৷ Income-tax Ordinance এর section 46A এর sub-section (1) এর "profits and gains of" শব্দগুলির পরিবর্তে "profits and gains under section 28 from" শব্দগুলি ও সংখ্যা প্রতিস্থাপিত হইবে৷
১৯৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 49 এর সংশোধন
১৯৷ Income-tax Ordinance এর section 49 এর sub-section (1) এর clause (zi) এর প্রান্তস্থিত ফুলস্টপের পরিবর্তে সেমিকোলন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ নূতন clauses (zj), (zk) এবং (zl) সংযোজিত হইবে, যথাঃ-ু
 
 
"(zj) income derived on account of courier business of a non-resident;
 
 
(zk) income derived on account of export cash subsidy;
 
 
(zl) on account of use of credit card by a credit card holder."৷
২০৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 53CC এর সন্নিবেশ
২০৷ Income-tax Ordinance এর section 53C এর পর নিম্নরূপ নূতন section 53CC সন্নিবেশিত হইবে, যথাঃ-
 
 
"53CC. Deduction or collection of tax at source from courier business of a non-resident.- Any person being a company registered under the Companies Act, 1913 (VII of 1913) or কোম্পানী আইন, ১৯৯৪ (১৯৯৪ সনের ১৮ নং আইন) working as local agent of a non-resident courier company shall deduct or collect tax in advance at the rate of five per cent on the amount of service charge accrued from the shipment of goods, documents, parcels or any other things outside Bangladesh."৷
২১৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এ নূতন section 53DD এর সন্নিবেশ
২১৷ Income-tax Ordinance এর section 53D এর পর নিম্নরূপ নূতন section 53DD সন্নিবেশিত হইবে, যথাঃ-
 
 
"53DD. Deduction of tax at source from export cash subsidy.- Any person responsible for paying any amount on account of export cash subsidy to an exporter for promotion of export shall deduct or collect tax in advance at the rate of five per cent on the amount so payable."৷
২২৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এ নূতন section 53GGG এর সন্নিবেশ
২২৷ Income-tax Ordinance এর section 53GG এর পর নিম্নরূপ নূতন section 53GGG সন্নিবেশিত হইবে, যথাঃ-
 
 
"53GGG. Collection of tax on the credit bill amount of credit cards.- Any person responsible for collecting the credit bill amount resulting from the use of credit cards shall collect tax in advance at the rate of three per cent on the amount so payable by the credit card holder."৷
২৩৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 82C এর সংশোধন
২৩৷ Income-tax Ordinance এর section 82C এর-
 
 
(ক) sub-section (2) এর clause (le) এর প্রান্তস্থিত ফুলস্টপের পরিবর্তে সেমিকোলন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ নূতন clauses (lf) ও (lg) সন্নিবেশিত হইবে; যথাঃ-
 
 
"(lf) the amount received on account of courier business of a non-resident under section 53CC.";
 
 
(lg) the amount received on account of export cash subsidy paid by the government for promotion of export under section 53DD.";
 
 
(খ) sub-section (4) এর "transaction by a member of any stock exchange under section 53BBB" শব্দগুলি, সংখ্যা ও বর্ণগুলির পর ", courier business of non-resident under section 53CC, export cash subsidy under section 53DD" শব্দগুলি, সংখ্যাগুলি, বর্ণগুলি ও কমাগুলি সন্নিবেশিত হইবে৷
২৪৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 121 এর সংশোধন
২৪৷ Income-tax Ordinance এর section 121 এর sub-section (2) এর "ninety days" শব্দগুলির পরিবর্তে "sixty days" শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
২৫৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 154 এর সংশোধন
২৫৷ Income-tax Ordinance এর section 154 এর sub-section (2) এর "sixty days" শব্দগুলির পরিবর্তে "forty-five days" শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
২৬৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 159 এর সংশোধন
২৬৷ Income-tax Ordinance এর section 159 এর sub-section (6) এর "six months" শব্দগুলির পরিবর্তে "four months" শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
২৭৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর section 174 এর সংশোধন
২৭৷ Income-tax Ordinance এর section 174 এর sub-section (2) এর clause (f) এর প্রান্তস্থিত ফুলস্টপের পরিবর্তে কোলন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ proviso সংযোজিত হইবে, যথাঃ-
 
 
"Provided that such an income tax practitioner shall be a member of any registered Taxes Bar Association."৷
২৮৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর THE FIRST SCHEDULE এর সংশোধন
২৮৷ Income-tax Ordinance এর THE FIRST SCHEDULE এর PART C এর paragraph 2 এর sub-paragraph (1) এর "six months" শব্দগুলির পরিবর্তে "three months" শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
২৯৷ Ordinance No. XXXVI of 1984 এর THE THIRD SCHEDULE এর সংশোধন
২৯৷ Income-tax Ordinance এর THE THIRD SCHEDULE এর paragraph 7 এর sub-paragraph (1) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ sub-paragraph (1) প্রতিস্থাপিত হইবে যথাঃ-
 
 
"(1) In the case of any machinery or plant (other than office appliances and road transport vehicles) which, not having been previously used in Bangladesh, has been or is used in an industrial undertaking set up in Bangladesh between the first day of July, 1977 and the thirtieth day of June, 2008 (both days inclusive), an amount by way of accelerated depreciation allowance shall, subject to the conditions set out in sub-paragraph (2), be allowed and computed as follows, namely:-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 (a)          for the first year in which the undertaken starts commercial production -- fifty per cent of the actual cost of plant and machinery to the assessee
     
 (b)          for the next following second year -- thirty per cent of the actual cost of plant and machinery to the assessee
     
 
 
 
 

 (c) for the next following third year

-- twenty per cent of the actual cost of plant and machinery to the assessee."|
     
আয়কর
৩০৷ (১) উপ-ধারা (৩) এর বিধানাবলী সাপেক্ষে, ২০০৭ সালের ১ জুলাই তারিখে আরব্ধ কর বত্সরের জন্য কোন কর নির্ধারণের ক্ষেত্রে এই আইনের তফসিল-২ এ নির্দিষ্ট কর হার অনুযায়ী আয়কর ধার্য হইবে৷
 
 
(২) যে সকল ক্ষেত্রে Income-tax Ordinance এর SECOND SCHEDULE (লটারী আয় সংক্রান্ত) প্রযোজ্য হইবে সেই সকল ক্ষেত্রে আরোপনযোগ্য কর উক্ত SCHEDULE অনুসারেই ধার্য করা হইবে, কিন্তু করের হার নির্ধারণের ক্ষেত্রে উপ-ধারা (১) এর বিধান প্রয়োগ করিতে হইবে৷
 
 
(৩) Income-tax Ordinance এর Chapter VII অনুসারে কর কর্তনের নিমিত্ত তফসিল-২ এ (আয়কর হার সংক্রান্ত) বর্ণিত হার ২০০৬ সালের ১ জুলাই তারিখে আরদ্ধ এবং ২০০৭ সালের ৩০ জুন তারিখে সমাপ্য বত্সরের জন্য প্রযোজ্য হইবে৷
 
 
(৪) এই ধারা এবং এই ধারার অধীন আরোপিত আয়কর হারের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত “মোট আয় (total income)” বলিতে Income-tax Ordinance এর বিধান অনুসারে নিরূপিত মোট আয় (total income) বুঝাইবে৷
 
 

চতুর্থ অধ্যায়

মূল্য সংযোজন কর, ১৯৯১ (১৯৯১ সনের ২২নং আইন) এর সংশোধন

১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ২ এর সংশোধন
৩১৷ মূল্য সংযোজন কর আইন, ১৯৯১ (১৯৯১ সনের ২২নং আইন), অতঃপর মূল্য সংযোজন কর আইন বলিয়া উল্লিখিত, এর ধারা ২ এর-
 
 
(১) দফা (ণ) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ (ণ) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাঃ
 
 
“(ণ) “নির্ধারিত তারিখ” অর্থ
 
 
(অ) মূল্য সংযোজন কর বা, ক্ষেত্রমত, মূল্য সংযোজন কর ও সম্পুরক শুল্ক পরিশোধের ক্ষেত্রে, ধারা ৬ এর অধীন কর পরিশোধের সময়; এবং
 
 
(আ) দাখিলপত্র (return) পেশকরণের ক্ষেত্রে, বিধি দ্বারা নির্ধারিত দাখিলপত্র পেশকরণের সময়৷”;
 
 
(২) দফা (ভ) এর “বা আগাম আয়কর” শব্দগুলি বিলুপ্ত হইবে৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ৪ এর সংশোধন
৩২৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৪ এর উপ-ধারা (২) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (২) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাঃ-
 
 
“(২) করযোগ্য পণ্য আমদানির ক্ষেত্রে, মূল্য সংযোজন করের হার হইবে Customs Act, 1969 (IV of 1969) এর section 30 এর অধীন নির্ধারিত তারিখে যেই হারে মূল্য সংযোজন কর প্রযোজ্য হয় সেই হার”৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ১৫ এর সংশোধন
 
 
৩৩৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ১৫ এর উপ-ধারা (২) এর শর্তাংশের শেষ লাইনে “সদর দপ্তরকে” শব্দগুলির পর “কেন্দ্রীয়ভাবে” শব্দ সন্নিবেশিত হইবে৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ২২ এর সংশোধন
৩৪৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ২২ এর উপ-ধারা (১) এর -
 
 
(ক) দফা (ক) এর “কমিশনার” শব্দের পর, “কমিশনার (আপীল” কমা, শব্দগুলি ও বন্ধনীগুলি সন্নিবেশিত হইবে;
 
 
(খ) দফা (খ) এর “কমিশনার” শব্দের পর ”, কমিশনার (আপীল)” কমা, শব্দগুলি ও বন্ধনীগুলি সন্নিবেশিত হইবে৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ২৬ক এর সংশোধন
৩৫৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ২৬ক এর-
 
(ক) উপ-ধারা (১) এর “নিরীক্ষা (অডিট) করার জন্য আদেশ দিতে পারিবেন এবং এতদুদ্দেশ্যে আদেশপ্রাপ্ত কর্মকর্তা বা কর্মকর্তাগণ এই আইন ও তদধীনে প্রণীত বিধিমালাসহ বোর্ড কর্তৃক জারীকৃত আদেশ ও অডিট ম্যানুয়েলের” শব্দগুলি ও বন্ধনীগুলির পরিবর্তে “নিরীক্ষার জন্য আদেশ দিতে পারিবেন এবং এতদুদ্দেশ্যে আদেশপ্রাপ্ত কর্মকর্তা বা কর্মকর্তাগণ এই আইন ও তদধীনে প্রণীত বিধিসহ বোর্ড কর্তৃক জারীকৃত আদেশ ও নিরীক্ষা ম্যানুয়েলের” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
(খ) উপ-ধারা (২) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উ-ধারা (২) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাঃ-
 
“(২) উপ-ধারা (১) এর অধীন নিরীক্ষা প্রতিবেদন পাইবার পর নিরীক্ষায় উদঘটিত রাজস্ব ফাঁকি ও অনিয়মের বিষয়ে যথাযথ পরীক্ষান্তে, ও নিরীক্ষিত প্রতিষ্ঠানের আইনসঙ্গত কোন আপত্তি থাকিলে উহা বিবেচনাক্রমে, নিরীক্ষার আদেশদানকারী কর্মকর্তা উক্ত ফাঁকি ও অনিয়ম সম্পর্কে আইনগত ব্যবস্থা গ্রহণের জন্য উহা সংশ্লিষ্ট ন্যায়-নির্ণয়নকারী কর্মকর্তা বরাবর প্রেরণ করিবেন৷'‘
১৯৯১ সনের ২২নং আইনে নূতন ধারা ৩৪ক এর সন্নিবেশ
৩৬৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৩৪ এর পর নিম্নরূপ নূতন ধারা ৩৪ক সন্নিবেশিত হইবে, যথাঃ-
 
 
“৩৪ক৷ মূল্য সংযোজন কর সংক্রান্ত দলিলপত্রের প্রত্যায়িত প্রতিলিপি প্রদান৷- পদমর্যাদায় সহকারী কমিশনার, মূল্য সংযোজন কর এর নিম্নে নহেন এমন কোন মূল্য সংযোজন কর কর্মকর্তা যদি এই মর্মে সন্তুষ্ট হন যে, আবেদনকারী ব্যক্তি কোন প্রতারণা করেন নাই অথবা তাহার কোনো প্রতারণা করিবার অভিপ্রায় নাই এবং মূল্য সংযোজন কর সংক্রান্ত কাঙ্খিত দলিলপত্র আবেদনে বর্ণিত উদ্দেশ্যের সহিত সংশ্লিষ্ট, তাহা হইলে উক্ত কর্মকর্তা, কোন ব্যক্তির আবেদনক্রমে, বোর্ড কর্তৃক, সময় সময়, আদেশ দ্বারা নির্ধারিত হারে ফিস গ্রহণ করিয়া উক্ত দলিলপত্রের প্রত্যায়িত প্রতিলিপি সরবরাহ করিতে পারিবেন৷”৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ৩৭ এর সংশোধন
৩৭৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৩৭ এর-
 
(ক) উপ-ধারা (১) এর “অন্যুন দশ হাজার টাকা'‘ শব্দগুলির পরিবর্তে “অন্যূন পাঁচ হাজার টাকা” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
(খ) উপ-ধারা (২) এর-
 
(অ) “অন্যুন সমপরিমাণ এবং অনূর্ধ্ব আড়াই গুণ পরিমাণ” শব্দগুলির পরিবর্তে, “অন্যুন অর্ধেক এবং অনূর্ধ্ব দ্বিগুণ” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
(আ) “অন্যুন সমপরিমাণ এবং অনূর্ধ্ব আড়াই গুণ অর্থদন্ড” শব্দগুলির পরিবর্তে “অন্যুন অর্ধেক এবং অনূর্ধ্ব দ্বিগুণ অর্থদন্ডে” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে; এবং
 
(ই) “অন্যুন পঁচিশ হাজার” শব্দগুলির পরিবর্তে “অন্যুন দশ হাজার” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ৩৮ এর সংশোধন
৩৮৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৩৮ এর উপ-ধারা (২) এর “অন্যুন সমপরিমাণ এবং অনূর্ধ্ব আড়াই গুণ” শব্দগুলির পরিবর্তে “অন্যুন অর্ধেক এবং অনূর্ধ্ব দ্বিগুণ” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ৪০ এর সংশোধন
৩৯৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৪০ এর দফা (খ) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ দফা (খ) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাঃ-
 
 
“(খ) পণ্য সরবরাহ বা সেবা প্রদানের ক্ষেত্রে, মূল্য সংযোজন কর কর্মকর্তাগণ কর্তৃক নিম্নবর্ণিত টেবিল অনুযায়ী
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

টেবিল

 

ন্যায়-নির্ণয়নের ধরণ

কর্মকর্তা

ক্ষমতা

 

(১)

(২)

(৩)

 

(অ) পণ্য বা সেবা বাজেয়াপ্তকরণ এবং কর ফাঁকি সংশ্লিষ্ট অর্থদণ্ড আরোপযোগ্য ন্যায়-নির্ণয়নের ক্ষেত্রে

কমিশনার,

পণ্য মূল্য ১৫ (পনের) লক্ষ টাকার অধিক হইলে;

 

অতিরিক্ত কমিশনার,

পণ্য মূল্য অনধিক ১৫ (পনের) লক্ষ টাকা হইলে;

 

যুগ্ম কমিশনার,

পণ্য মূল্য অনধিক ১০ (দশ) লক্ষ টাকা হইলে;

 

উপ-কমিশনার,

পণ্য মূল্য অনধিক ৫ (পাঁচ) লক্ষ টাকা হইলে;

 

সহকারী কমিশনার,

পণ্য মূল্য অনধিক ৩ (তিন) লক্ষ টাকা হইলে;

 

সুপারিনটেনডেন্ট,

পণ্য মূল্য অনধিক ১ (এক) লক্ষ টাকা হইলে;

 

(আ) অন্যান্য অর্থদণ্ড আরোপযোগ্য ন্যায়-নির্ণয়নের ক্ষেত্রে

বিভাগীয় প্রধান

পূর্ণ ক্ষমতা৷

 

          ব্যাখ্যাঃ এই টেবিলে বর্ণিত “পণ্য মূল্য” নির্ধারণের ক্ষেত্রে, আটককৃত পণ্য বহনকারী যানবাহনের মূল্য অন্তর্ভুক্ত হইবে না৷”৷

১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ৪২ এর সংশোধন
৪০৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৪২ এর উপ-ধারা (৪) এর “বার” শব্দের পরিবর্তে “নয়” শব্দ প্রতিস্থাপিত হইবে৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ৫৫ এর সংশোধন
৪১৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৫৫ এর-
 
 
(ক) উপান্তটীকার “শুল্ক-কর” শব্দের পরিবর্তে “শুল্ক ও কর” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(খ) উপ-ধারা (১) এর “মূল্য সংযোজন কর দাবী করিয়া কারণ দর্শানো” শব্দগুলির পরিবর্তে “মূল্য সংযোজন কর দাবী করিয়া উহাতে উল্লিখিত সময়সীমার মধ্যে উক্ত শুল্ক বা মূল্য সংযোজন কর পরিশোধের জন্য কারণ দর্শানো” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে;
 
 
(গ) উপ-ধারা (৩) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (৩) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথাঃ-
 
 
“(৩) উপ-ধারা (১) এর অধীন শুল্ক ও কর প্রদানের জন্য যেই ব্যক্তির নিকট হইতে দাবী করা হয় সেই ব্যক্তি উক্ত উপ-ধারার অধীন কারণ দর্শানো নোটিশে উল্লিখিত সময় সীমারা মধ্যে লিখিতভাবে উক্ত দাবীর বিরুদ্ধে আপত্তি উত্থাপন করিলে তাহাকে শুনানীর সুযোগদান করিতে হইবে; অতঃপর উক্ত ব্যক্তির উত্থাপিত আপত্তি বিবেচনা করিয়া সংশ্লিষ্ট মূল্য সংযোজন কর কর্মকর্তা উক্ত আপত্তি দাখিলের নব্বই দিনের মধ্যে বা কোন আপত্তি দাখিল করা না হইলে উক্ত উপ-ধারার অধীন নোটিশ জারীর তারিখের নব্বই দিনের মধ্যে নোটিশে দাবীকৃত শুল্ক ও করের পরিমাণ, প্রয়োজনবোধে, পুনঃনির্ধারণক্রমে চূড়ান্ত করিতে পারিবেন, এবং উক্ত ব্যক্তি নোটিশে দাবীৃকত বা, ক্ষেত্রমত, পুনঃনির্ধারিত শুল্ক ও কর পরিশোধ করিতে বাধ্য থাকিবেন৷”৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের ধারা ৫৬ এর সংশোধন
৪২৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৫৬ এর উপ-ধারা (১) এর দফা (খ) এর “সাত” শব্দের পরিবর্তে “পনের” শব্দ প্রতিস্থাপিত হইবে৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের প্রথম তফসিলের প্রতিস্থাপন
৪৩৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের তফসিলের পরিবর্তে এই আইনের তফসিল-৩ এ বর্ণিত প্রথম তফসিল প্রতিস্থাপিত হইবে৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের দ্বিতীয় তফসিলের সংশোধন
৪৪৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের দ্বিতীয় তফসিলের-
 
 
(১) অনুচ্ছেদ ৬ এর দফা (ঘ) এর “ইন্টেরিয়র ডেকোরেটর,” শব্দগুলি ও কমার পর “গ্রাফিক ডিজাইনার,” শব্দগুলি ও কমা সন্নিবেশিত হইবে;
 
 
(২) অনুচ্ছেদ ৭ এর দফা (ড) বিলুপ্ত হইবে৷
১৯৯১ সনের ২২নং আইনের তৃতীয় তফসিলের প্রতিস্থাপন
৪৫৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের তৃতীয় তফসিলের পরিবর্তে এই আইনের তফসিল-৪ এ বর্ণিত তৃতীয় তফসিল প্রতিস্থাপিত হইবে৷
 
 

পঞ্চম অধ্যায়

ভ্রমণ কর আইন, ২০০৩ (২০০৩ সনের ৫নং আইন) এর অধিকতর সংশোধন

২০০৩ সনের ৫নং আইনের ধারা ৩ক এর সংশোধন
৪৬৷ ভ্রমণ কর আইন, ২০০৩ (২০০৩ সনের ৫নং আইন) এর ধারা ৩ক এর দফা (গ) এর প্রান্তস্থিত দাড়ি এর পরিবর্তে সেমিকোলন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ নূতন দফা (ঘ) সংযোজিত হইবে, যথাঃ-
 
 
“(ঘ) Income-tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984) এর section 143 তে উল্লিখিত বিধান অনুসারে প্রয়োজনীয় কার্যক্রম গ্রহণ করিতে পারিবে৷”
 
 

Copyright © 2019, Legislative and Parliamentary Affairs Division
Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs