( সনের নং আইন )
  []
     
 
   
 
 
   
   
 
নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকার  
৫৮খ। (১) সংসদ ভাংগিয়া দেওয়ার পর বা মেয়াদ অবসানের কারণে ভংগ হইবার পর যে তারিখে নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকারের প্রধান উপদেষ্টা কার্যভার গ্রহণ করেন সেই তারিখ হইতে সংসদ গঠিত হওয়ার পর নূতন প্রধানমন্ত্রী তাঁহার পদের কার্যভার গ্রহণ করার তারিখ পর্যন্ত মেয়াদে একটি নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকার থাকিবে।

(২) নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকার যৌথভাবে রাষ্ট্রপতির নিকট দায়ী থাকিবেন।

(৩) (১) দফায় উল্লেখিত মেয়াদে প্রধান উপদেষ্টা কর্তৃক বা তাঁহার কর্তৃত্বে এই সংবিধান অনুযায়ী প্রজাতন্ত্রের নির্বাহী ক্ষমতা, ৫৮ঘ(১) অনুচ্ছেদের বিধানাবলী সাপেক্ষে প্রযুক্ত হইবে এবং নির্দলীয় তত্ত্ববধায়ক সরকারের পরামর্শ অনুযায়ী তৎকর্তৃক উহা প্রযুক্ত হইবে।

(৪) ৫৫(৪), (৫) ও (৬) অনুচ্ছেদের বিধানাবলী (প্রয়োজনীয় অভিযোজন সহকারে) (১) দফায় উল্লেখিত মেয়াদে একইরূপ বিষয়াবলীর ক্ষেত্রে প্রযুক্ত হইবে।
   
   
 
নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকারের গঠন, উপদেষ্টাগণের নিয়োগ ইত্যাদি  
৫৮গ। (১) প্রধান উপদেষ্টার নেতৃত্বে প্রধান উপদেষ্টা এবং অপর অনধিক দশজন উপদেষ্টার সমন্বয়ে নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকার গঠিত হইবে, যাহারা রাষ্ট্রপতি কর্তৃক নিযুক্ত হইবেন।

(২) সংসদ ভাংগিয়া দেওয়ার বা ভংগ হইবার পরবর্তী পনের দিনের মধ্যে প্রধান উপদেষ্টা এবং অন্যান্য উপদেষ্টাগণ নিযুক্ত হইবেন এবং যে তারিখে সংসদ ভাংগিয়া দেওয়া হয় বা ভংগ হয় সেই তারিখ হইতে যে তারিখে প্রধান উপদেষ্টা নিযুক্ত হন সেই তারিখ পর্যন্ত মেয়াদে সংসদ ভাংগিয়া দেওয়ার বা ভংগ হইবার অব্যবহিত পূর্বে দায়িত্ব পালনরত প্রধানমন্ত্রী ও তাঁহার মন্ত্রিসভা তাঁহাদের দায়িত্ব পালন করিতে থাকিবেন।

(৩) রাষ্ট্রপতি বাংলাদেশের অবসরপ্রাপ্ত প্রধান বিচারপতিগণের মধ্যে যিনি সর্বশেষে অবসরপ্রাপ্ত হইয়াছেন এবং যিনি এই অনুচ্ছেদের অধীন উপদেষ্টা নিযুক্ত হইবার যোগ্য তাঁহাকে প্রধান উপদেষ্টা নিয়োগ করিবেন:

তবে শর্ত থাকে যে, যদি উক্তরূপ অবসরপ্রাপ্ত প্রধান বিচারপতিকে পাওয়া না যায় অথবা তিনি প্রধান উপদেষ্টার পদ গ্রহণে অসম্মত হন, তাহা হইলে রাষ্ট্রপতি বাংলাদেশের সর্বশেষ অবসরপ্রাপ্ত প্রধান বিচারপতির অব্যবহিত পূর্বে অবসরপ্রাপ্ত প্রধান বিচারপতিকে প্রধান উপদেষ্টা নিয়োগ করিবেন।

(৪) যদি কোন অবসরপ্রাপ্ত প্রধান বিচারপতিকে পাওয়া না যায় অথবা তিনি প্রধান উপদেষ্টার পদ গ্রহণে অসম্মত হন, তাহা হইলে রাষ্ট্রপতি আপীল বিভাগের অবসরপ্রাপ্ত বিচারকগণের মধ্যে যিনি সর্বশেষে অবসরপ্রাপ্ত হইয়াছেন এবং যিনি এই অনুচ্ছেদের অধীন উপদেষ্টা নিযুক্ত হইবার যোগ্য তাঁহাকে প্রধান উপদেষ্টা নিয়োগ করিবেন:

তবে শর্ত থাকে যে, যদি উক্তরূপ অবসরপ্রাপ্ত বিচারককে পাওয়া না যায় অথবা তিনি প্রধান উপদেষ্টার পদ গ্রহণে অসম্মত হন, তাহা হইলে রাষ্ট্রপতি আপীল বিভাগের অবসরপ্রাপ্ত বিচারকগণের মধ্যে সর্বশেষে অবসরপ্রাপ্ত অনুরূপ বিচারকের অব্যবহিত পূর্বে অবসরপ্রাপ্ত বিচারককে প্রধান উপদেষ্টা নিয়োগ করিবেন।

(৫) যদি আপীল বিভাগের কোন অবসরপ্রাপ্ত বিচারককে পাওয়া না যায় অথবা তিনি প্রধান উপদেষ্টার পদ গ্রহণে অসম্মত হন, তাহা হইলে রাষ্ট্রপতি, যতদূর সম্ভব, প্রধান রাজনৈতিক দলসমূহের সহিত আলোচনাক্রমে, বাংলাদেশের যে সকল নাগরিক এই অনুচ্ছেদের অধীনে উপদেষ্টা নিযুক্ত হইবার যোগ্য তাঁহাদের মধ্য হইতে প্রধান উপদেষ্টা নিয়োগ করিবেন।

(৬) এই পরিচ্ছেদে যাহা কিছু থাকুক না কেন, যদি (৩), (৪) ও (৫) দফাসমূহের বিধানাবলীকে কার্যকর করা না যায়, তাহা হইলে রাষ্ট্রপতি এই সংবিধানের অধীন তাঁহার স্বীয় দায়িত্বের অতিরিক্ত হিসাবে নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকারের প্রধান উপদেষ্টার দায়িত্ব গ্রহণ করিবেন।

(৭) রাষ্ট্রপতি-

(ক) সংসদ-সদস্য হিসাবে নির্বাচিত হইবার যোগ্য;

(খ) কোন রাজনৈতিক দল অথবা কোন রাজনৈতিক দলের সহিত যুক্ত বা অংগীভূত কোন সংগঠনের সদস্য নহেন;

(গ) সংসদ-সদস্যদের আসন্ন নির্বাচনে প্রার্থী নহেন, এবং প্রার্থী হইবেন না মর্মে লিখিতভাবে সম্মত হইয়াছেন;

(ঘ) বাহাত্তর বৎসরের অধিক বয়স্ক নহেন;

এইরূপ ব্যক্তিগণের মধ্যে হইতে উপদেষ্টা নিয়োগ করিবেন।

(৮) রাষ্ট্রপতি প্রধান উপদেষ্টার পরামর্শ অনুযায়ী উপদেষ্টাগণের নিয়োগদান করিবেন।

(৯) রাষ্ট্রপতির উদ্দেশ্যে স্বহস্তে লিখিত ও স্বাক্ষরযুক্ত পত্রযোগে প্রধান উপদেষ্টা বা কোন উপদেষ্টা স্বীয় পদ ত্যাগ করিতে পারিবেন।

(১০) প্রধান উপদেষ্টা বা কোন উপদেষ্টা এই অনুচ্ছেদের অধীন উক্তরূপ নিয়োগের যোগ্যতা হারাইলে তিনি উক্ত পদে বহাল থাকিবেন না।

(১১) প্রধান উপদেষ্টা প্রধানমন্ত্রীর পদমর্যাদা এবং পারিশ্রমিক ও সুযোগ-সুবিধা লাভ করিবেন এবং উপদেষ্টা মন্ত্রীর পদমর্যাদা এবং পারিশ্রমিক ও সুযোগ-সুবিধা লাভ করিবেন।

(১২) নূতন সংসদ গঠিত হইবার পর প্রধানমন্ত্রী যে তারিখে তাঁহার পদের কার্যভার গ্রহণ করেন সেই তারিখে নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকার বিলুপ্ত হইবে।
   
   
 
নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকারের কার্যাবলী  
৫৮ঘ। (১) নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকার একটি অন্তর্বর্তীকালীন সরকার হিসাবে ইহার দায়িত্ব পালন করিবেন এবং প্রজাতন্ত্রের কর্মে নিয়োজিত ব্যক্তিগণের সাহায্য ও সহায়তায় উক্তরূপ সরকারের দৈনন্দিন কার্যাবলী সম্পাদন করিবেন; এবং এইরূপ কার্যাবলী সম্পাদনের প্রয়োজন ব্যতীত কোন নীতি নির্ধারণী সিদ্ধান্ত গ্রহণ করিবেন না।

(২) নির্দলীয় তত্ত্বাবধায়ক সরকার শান্তিপূর্ণ, সুষ্ঠু ও নিরপেক্ষভাবে সংসদ-সদস্যগণের সাধারণ নির্বাচন অনুষ্ঠানের জন্য যেরূপ সাহায্য ও সহায়তার প্রয়োজন হইবে, নির্বাচন কমিশনকে সেইরূপ সকল সম্ভাব্য সাহায্য ও সহায়তা প্রদান করিবেন।
   
   
 
 
এই আইন কার্যকর হইবার পর প্রতিষ্ঠিত কোন শিল্প ইউনিটে বাণিজ্যিক উৎপাদন শুরম্ন হইবার পরবতর্ীতে তিন মাস অতিবাহিত হইয়া না থাকিলে উক্ত ইউনিটে এই আইনের অধীন কোন শ্রমিক কল্যাণ সমিতি গঠন করিবার অনুমতি প্রদান করা যাইবে না।
   
   
 
 
(১) কোন এলাকায় কোন শিল্প ইউনিটে একের অধিক শ্রমিক কল্যাণ সমিতি গঠন করা যাইবে না।



(২) কোন এলাকায় একই মালিকের কোম্পানীর অধীন একাধিক শিল্প ইউনিট থাকিলে এবং অনুরূপ শিল্প ইউনিটসমূহের কোন একটি ইউনিট ধারা ১৬ এর আওতাভুক্ত হইয়া থাকিলে, উহার দ্বারা অবশিষ্ট শিল্প ইউনিটসমূহে শ্রমিক কল্যাণ সমিতি গঠন বারিত হইবে না।


   
   
 
 
একই এলাকায় দুই বা ততোধিক শিল্প ইউনিট একই মালিকের অধীন কিনা সেই প্রশেড়ব কোন সন্দেহ বা বিরোধ উদ্ভূত হইয়া থাকিলে, তদ্বিষয়ে নির্বাহী চেয়ারম্যান কর্তৃক প্রদত্ত সিদ্ধান্ত চূড়ান্ত হইবে।
   
   
 
 
   
   
 
 
(১) শ্রমিক কল্যাণ কর্মকান্ড সংশ্লিষ্ট এলাকার আঞ্চলিক সীমার মধ্যে সীমাবদ্ধ থাকিবে।



(২) একজন শ্রমিক যে শিল্প ইউনিটে নিযুক্ত থাকিবেন, তিনি কেবল সেই শিল্প ইউনিটে শ্রমিক কল্যাণ সমিতির সদস্য হইবার অধিকারী হইবেন।



(৩) ধারা ২৪ এর অধীন শ্রমিক কল্যাণ সমিতির ফেডারেশন গঠনের অধিকার ব্যতীত, কোন একটি এলাকায় গঠিত কোন শ্রমিক কল্যাণ সমিতি উক্ত এলাকায় গঠিত অন্য কোন শ্রমিক কল্যাণ সমিতি কিংবা কোন এলাকা বহির্ভূত কোন শ্রমিক কল্যাণ সমিতির সহিত অধিভুক্ত হইতে কিংবা অন্য কোন প্রকার সংশ্রব র্রক্ষা করিতে পারিবে না।


   
   
 
 




(১) শ্রমিক কল্যাণ সমিতির কর্মকান্ড সংশ্লিষ্ট এলাকার আঞ্চলিক সীমার মধ্যে সীমাবদ্ধ থাকিবে।



(২) একজন শ্রমিক যে শিল্প ইউনিটে নিযুক্ত থাকিবেন, তিনি কেবল সেই শিল্প ইউনিটে শ্রমিক কল্যাণ সমিতির সদস্য হইবার অধিকারী হইবেন।



(৩) ধারা ২৪ এর অধীন শ্রমিক কল্যাণ সমিতির ফেডারেশন গঠনের অধিকার ব্যতীত, কোন একটি এলাকায় গঠিত কোন শ্রমিক কল্যাণ সমিতি উক্ত এলাকায় গঠিত অন্য কোন শ্রমিক কল্যাণ সমিতি কিংবা কোন এলাকা বহির্ভূত কোন শ্রমিক কল্যাণ সমিতির সহিত অধিভুক্ত হইতে কিংবা অন্য কোন প্রকার সংশ্রব রক্ষা করিতে পারিবে না।


   
   
 
 
এই আইন কার্যকর হইবার পর প্রতিষ্ঠিত কোন শিল্প ইউনিটে বাণিজ্যিক উৎপাদন শুরম্ন হইবার পরবতর্ীতে তিন মাস অতিবাহিত হইয়া না থাকিলে উক্ত ইউনিটে এই আইনের অধীন কোন শ্রমিক কল্যাণ সমিতি গঠন করিবার অনুমতি প্রদান করা যাইবে না।
   
   
 
 
এই আইন কার্যকর হইবার পর প্রতিষ্ঠিত কোন শিল্প ইউনিটে বাণিজ্যিক উৎপাদন শুরম্ন হইবার পরবতর্ীতে তিন মাস অতিবাহিত হইয়া না থাকিলে উক্ত ইউনিটে এই আইনের অধীন কোন শ্রমিক কল্যাণ সমিতি গঠন করিবার অনুমতি প্রদান করা যাইবে না।
   
   
 
মীমাংসা এবং রোয়েদাদের ব্যাখ্যা  
৬৫। (১) কোন রোয়েদাদ কিংবা মীমাংসার কোন বিষয়বস্তু বা অর্থের ব্যাখ্যা বিষয়ে কোন অসুবিধা বা সন্দেহ উদ্ভূত হইলে, উহা এই আইনের অধীন গঠিত আপীল ট্রাইব্যুনালের নিকট প্রেরণ করিতে হইবে।

(২) আপীল ট্রাইব্যুনাল উপ-ধারা (১) এর অধীন প্রেরিত কোন বিষয়ে সংশ্লিষ্ট পক্ষসমূহকে শুনানীর সুযোগদানের পর বিষয়টি সম্পর্কে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করিবে এবং ইহার সিদ্ধান্ত চূড়ান্ত হইবে এবং পক্ষদের উপর বাধ্যকর হইবে।
   
   
 
 
   
   
 
 
   
   
 
 
   
   
 
 
   
   
 
 
   
   
 
 
   
   
 
 
   
   
পঞ্চম অধ্যায়
অপরাধ
 
মিথ্যা অভিযোগ আনয়ন  
৪৩। এই আইনের বিধানাবলী সাপেক্ষে, অধিভুক্ত কোন ব্যক্তি যদি-

(ক) মিথ্যা জানিয়া বা মিথ্যা বলিয়া বিশ্বাস করিবার যথেষ্ট কারণ থাকা সত্ত্বেও অধিভুক্ত কোন ব্যক্তির বিরুদ্ধে মিথ্যা অভিযোগ আনয়ন করেন, অথবা

(খ) ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তার নিকট অধিভুক্ত কোন ব্যক্তির বিরুদ্ধে অভিযোগ আনয়নের ক্ষেত্রে মিথ্যা জানিয়া বা অনুরূপ বক্তব্য মিথ্যা বলিয়া বিশ্বাস করিবার যথেষ্ট কারণ থাকা সত্ত্বেও চরিত্র ও সুনামের জন্য ক্ষতিকর এমন কোন বিবৃতি প্রদান করেন অথবা ইচ্ছাকৃতভাবে কোন প্রাসঙ্গিক সত্যকে গোপন করেন,

তাহা হইলে তিনি কোস্ট গার্ড আদালত কর্তৃক, অনধিক ৩ (তিন) বৎসরের সশ্রম কারাদণ্ডে অথবা এই আইনের অধীন যে কোন লঘু দণ্ডে দণ্ডিত হইবেন।
   
   
 
 
   
   
 
 
   
   
 
 
   
   
 
পরিচালনা বোর্ডের দায়িত্ব ও কার্যাবলি  
১১। এই আইনের উদ্দেশ্য পূরণকল্পে পরিচালনা বোর্ডের দায়িত্ব ও কার্যাবলি হইবে নিম্নরূপ, যথা:-

(১) কর্তৃপক্ষের কার্যাবলি পরিচালনা, ব্যবস্থাপনা ও তত্ত্বাবধান;

(২) উপদেষ্টা পরিষদের সিদ্ধান্ত ও সুপারিশ বাস্তবায়ন; এবং

(৩) সরকার কর্তৃক নির্ধারিত অন্যান্য দায়িত্ব পালন।
   
   
 
 
   
   
 
ফৌজদারি অপরাধে অভিযুক্ত মানসিক রোগী ভর্তি প্রক্রিয়া  
১৫। (১) ফৌজদারি অপরাধে অভিযুক্ত মানসিক রোগী রিসেপশন অর্ডারের ভিত্তিতে ভর্তি থাকিবে।

(২) উপ-ধারা (১)-এর অধীন রিসেপশন অর্ডার গ্রহণ ও অন্যান্য বিষয় বিধি দ্বারা নির্ধারিত হইবে।

ব্যাখ্যা: এ ধারায় ‘রিসেপশন অর্ডার (Reception order)’ বলিতে ফৌজদারি অপরাধে অভিযুক্ত বা দ-প্রাপ্ত ব্যক্তিকে মানসিক হাসপাতালে ভর্তি এবং আবদ্ধ করিয়া রাখিবার উদ্দেশ্যে ম্যাজিস্ট্রেট প্রদত্ত আদেশকে বুঝাইবে।
   
   
প্রথম অধ্যায়
প্রারম্ভিক
 
সংক্ষিপ্ত শিরোনাম, প্রবর্তন ও প্রয়োগ  
১। (১) এই আইন সিলেট মহানগরী পুলিশ আইন, ২০০৯ নামে অভিহিত হইবে।

     (২) ইহা ১৫ অক্টোবর, ২০০৬ তারিখে কার্যকর হইয়াছে বলিয়া গণ্য হইবে।

     (৩) ইহা সিলেট মহানগরী এলাকায় প্রযোজ্য হইবে।
   
   
 
ইংরেজীতে অনূদিত পাঠ প্রকাশ  
(১) এই আইন প্রবর্তনের পর সরকার, সরকারি গেজেটে প্রজ্ঞাপন দ্বারা, এই আইনের ইংরেজীতে অনূদিত একটি পাঠ প্রকাশ করিবে, যাহা এই আইনের অনুমোদিত ইংরেজী পাঠ (Authentic English Text) নামে অভিহিত হইবে।

(২) বাংলা ও ইংরেজী পাঠের মধ্যে বিরোধের ক্ষেত্রে বাংলা পাঠ প্রাধান্য পাইবে।
   
   
III
ELECTION
 
40A.  
[ 40A. (1) Notwithstanding anything contained in any Article of this Order, if the number of “none of the above candidates” votes exceeds 50% (fifty percent) of the total votes cast in any constituency, the Returning Officer shall cancel the election proceedings after giving an immediate notice and inform the Commission accordingly.

(2) Where election proceedings are cancelled under clause (1), fresh proceedings shall be commenced in accordance with the provisions of this Order as if for a new election.]
   
   
 
 
   
   
চতুর্দশ অধ্যায়
বকেয়া কর আদায়
 
বকেয়া কর কিস্তিতে পরিশোধ  
১০৬। (১) বকেয়া কর কিস্তিতে পরিশোধ করিবার নিমিত্ত কমিশনার একজন খেলাপি করদাতাকে নির্ধারিত সময়সীমা, শর্ত ও পদ্ধতিতে অনুমতি প্রদান করিতে পারিবেন এবং কোন কিস্তি পরিশোধে ব্যর্থতার কারণে উক্তরূপ অনুমতি বাতিল করিতে পারিবেন।

(২) এই ধারার অধীন প্রদত্ত কিস্তিতে বকেয়া কর পরিশোধের সময়সীমা ১২ (বার) মাসের অতিরিক্ত হইবে না।
   
   
সপ্তম অধ্যায়
অপরাধ শাস্তি ও কার্যপদ্ধতি
 
অগ্নিকান্ডের মিথ্যা সংকেত প্রদান অথবা সংকেত যন্ত্রের ক্ষতির দন্ড  
৮৮৷ কোন ব্যক্তি সজ্ঞানে অগ্নিকান্ডের মিথ্যা সংকেত দিলে অথবা দেওয়াইলে, অথবা মিথ্যা সংকেত প্রদানের জন্য রাস্তায় সংরক্ষিত অগ্নিকান্ডের সংকেত যন্ত্রের কাঁচ ভাঙ্গিলে অথবা অন্য ভাবে উহার ক্ষতি করিলে তিনি তিন মাস পর্যন্ত কারাদন্ডে অথবা পাঁচশত টাকা পর্যন্ত অর্থ দন্ডে অথবা উভয় দন্ডে দন্ডনীয় হইবেন৷
   
   
   
 
১ The word “Provincial” was omitted by section 3 and 2nd Schedule of the Bangladesh Laws (Revision and Declaration) Act, 1973 (Act No. VIII of 1973).

২ The second paragraph was added by section 3 and 2nd Schedule of the Bangladesh Laws (Revision and Declaration) Act, 1973 (Act No. VIII of 1973).

৩ Clause Third was substituted, for clause Third by section 2 of the Penal Code (Amendment) Ordinance, 1982 (Ordinance No. X of 1982)

৪ The word “Khulna” was substituted, for the word “Junagadh” by section 3 and 2nd Schedule of the Bangladesh Laws (Revision and Declaration) Act, 1973 (Act No. VIII of 1973)

৫ The word “Khulna” was substituted, for the word “Junagadh” by section 3 and 2nd Schedule of the Bangladesh Laws (Revision and Declaration) Act, 1973 (Act No. VIII of 1973)

৬ The word “Chittagong” was substituted, for the word “Lahore” by section 3 and 2nd Schedule of the Bangladesh Laws (Revision and Declaration) Act, 1973 (Act No. VIII of 1973)

৭ The word and figure “Taka 1,000” were substituted for the letters and figure “Rs. 500” by section 14 of the Agricultural Produce Markets Regulation (Amendment) Ordinance, 1985 (Ordinance No. XIX of 1985)

৮ Clause (e) was substituted by section 2 of the Cadet College (Amendment) Ordinance, 1978 (Ordinance No. XXVIII of 1978

৯ Clause (b) was substituted by sectoin 2 of the Grameen Bank (Amendment) Ordinance, 1986 (Ordinance No. LI of 1986)

১০ The comma and word “, mini bus” were omitted by section 2 of the Motor Vehicles (Amendment) Act, 1990 (Act No. XIX of 1990)

১১ The word “thirty” was substituted for the word “sixteen” by section 2 of the Motor Vehicles (Amendment) Act, 1990 (Act No. XIX of 1990)

১২ The word “regulations” was substituted for the word “rules” by section 3 of the Motor Vehicles (Amendment) Act, 1988 (Act No. XXVII of 1988)

১৩ Clause (47) was substituted by section 3 of the Motor Vehicles (Amendment) Act, 1988 (Act No. XXVII of 1988)

১৪ The words “or bus” were substituted for the commas and words “, mini bus, or an omni bus” by section 2 of the Motor Vehicles (Amendment) Act, 1990 (Act No. XIX of 1990)

১৫ The words “a bus” were substituted for the words “an omni bus” by section 2 of the Motor Vehicles (Amendment) Act, 1990 (Act No. XIX of 1990)

১৬ The semi-colon (;) was substituted for the full-stop (.) and thereafter clause (60) was added by section 2 of the Motor Vehicles (Amendment) Act, 1990 (Act No. XIX of 1990)

১৭ Clause (xi) was substituted by section 2 of the Representation of the People (Amendment) Ordinance, 1984 (Ordinance No. XX of 1984)

১৮ Clause (xia) was inserted by section 2 of the Representation of the People (Amendment) Act, 1994 (Act No. XXIII of 1994)

১৯ Clause (xiaa) was inserted by section 2 of the Representation of the People (Amendment) Act, 2001 (Act No. LVII of 2001)

২০ Clause (xxiv) was substituted by section 2(d) of the Representation of the People (Amendment) Act, 2013 (Act No. LI of 2013).

২১ The semi-colon (;) and word “; or” were substituted for the full-stop (.) and thereafter sub-clause (m) was added by section 12 of the Representation of the People (Amendment) Act, 1994 (XXIII of 1994)

২২ Clauses (7), (8) and (9) were added by section 6 of the Representation of the People (Amendment) Act, 1996 (Act No. XIII of 1996)

২৩ The words “Minister of State or” were omitted by section 6 of the Ministers, Ministers of State and Deputy Ministers (Remuneration and Privileges)(Amendment) Act, 1975 (Act No. XI of 1975)

২৪ Sub-clause (iii) was substituted by section 2 of the Ministers, Ministers of State and Deputy Ministers (Remuneration and Privileges)(Amendment) Act, 1988 (Act No. VI of 1988)

২৫ Sub-clause (iii) was substituted by section 2 of the Ministers, Ministers of State and Deputy Ministers (Remuneration and Privileges)(Amendment) Act, 1988 (Act No. VI of 1988)

২৬ The words and commas “and, in relation to the Bangabandhu Bridge on the Jamuna river, includes” were substituted for the words “and includes” by section 2 of the Jamuna Multipurpose Bridge Authority (Amendment) Act, 1998 (Act No. XXI of 1998).

২৭ The semi-colon (;) was substituted for the full-stop (.) and thereafter clauses (k) and (l) were added by section 2 of the Jamuna Multipurpose Bridge Authority (Amendment) Act, 1998 (Act No. XXI of 1998).

২৮ The words "or Joint District Magistrate" were inserted by section 2 of the Code of Criminal Procedure (Amendment) Ordinance, 1975 (Ordinance No. XLII of 1975)

২৯ Throughout this Act, the word “Taka” was substituted for the word “rupees” by section 3 and the Second Schedule of the Bangladesh Laws (Revision and Declaration) Act, 1973 (Act No. VIII of 1973)

৩০ Sections 421, 422, 423, 424, 428 and 429 and the entries relating thereto were inserted by the Schedule of the Law Reforms Ordinance, 1978 (Ordinance No. XLIX of 1978)

৩১ The comma and words ", of any value or any other animal of the value of taka fifty or upwards" were omitted by section 12 of the Code of Criminal Procedure (Third Amendment) Ordinance, 1982 (Ordinance No. LX of 1982)

৩২ Section 511 and the entries relating thereto was added by section 25 of the Code of Criminal Procedure (Second Amendment) Ordinance, 1982 (Ordinance No. XXIV of 1982)

৩৩ The word "sent" was substituted, for the word "committed" by section 2 and Schedule of the Law Reforms Ordinance, 1978 (Ordinance No. XLIX of 1978)

৩৪ The word "sent" was substituted, for the word "committed" by section 2 and Schedule of the Law Reforms Ordinance, 1978 (Ordinance No. XLIX of 1978)

৩৫ The commas, words, letter and figure ", and a Court of Session so acting under section 439A," were inserted by section 2 and Schedule of the Law Reforms Ordinance, 1978 (Ordinance No. XLIX of 1978)

৩৬ Throughout the Act, unless otherwise provided, the words, comma and figures “Navy Ordinance, 1961” and “Air Force Act, 1953” were substituted for the words, comma and figures “Pakistan Navy Ordinance, 1961” and “Pakistan Air Force Act, 1953” respectively by section 4 of the Defence Services Laws Amendment Ordinance, 1978 (Ordinance No. XVIII of 1978)

৩৭ Throughout the Act, the words “Chief of Army Staff” were substituted for the words “Commander-in-Chief” by section 2 of the Army (Amendment) Ordinance, 1976 (Ordinance No. V of 1976)

৩৮ Section 37 was substituted by section 15 of the Investment Corporation of Bangladesh (Amendment) Act, 2000 (Act No. XXIV of 2000)

৩৯ Section 37 was substituted by section 15 of the Investment Corporation of Bangladesh (Amendment) Act, 2000 (Act No. XXIV of 2000)

৪০ “চার বত্সর” শব্দগুলি “দুই বত্সর” শব্দগুলির পরিবর্তে আদালত সংস্কার বাস্—বায়ন (সহায়ক বিধান) (সংশোধন) আইন, ২০০৬ (২০০৬ সনের ১০ নং আইন) এর ২ ধারাবলে প্রতিস্থাপিত

৪১ Clause (62) was substituted by section 9 of অর্থ আইন, ২০০৫ (২০০৫ সনের ১৬ নং আইন)

৪২ The figure, letter and comma “152E,” was omitted by section 56 of অর্থ আইন, ২০০২ (২০০২ সনের ১৪ নং আইন)

৪৩ The word “Board” was substituted for the words “National Board of Revenue” by section 5 of the Finance Act, 1979 (Act No. V of 1979)

৪৪ The proviso was substituted by section 3 of the Representation of the People (Second Amendment) Ordinance, 1978 (Ordinance No. L of 1978)

৪৫ Clauses (ai), (aii) and (aiii) were inserted by section 4 of the Representation of the People (Amendment) Act, 2001 (Act No. LVII of 2001)

৪৬ Explanations I, II and III were substituted for the words, brackets and figure “Explanation- The disqualification under the proviso to clause (1) of Article 12 shall not apply to a person” by section 3 of the Representation of the People (Second Amendment) Ordinance, 1978 (Ordinance No. L of 1978)

৪৭ Explanation II was omitted by section 4 of the Representation of the People (Amendment) Act, 2001 (Act No. LVII of 2001)

৪৮ The words “of the first proviso” were substituted for the words “of the proviso” by section 4 of the Representation of the People (Amendment) Act, 2001 (Act No. LVII of 2001)

৪৯ Explanation IV was inserted by section 2 of the Representation of the People (Amendment) Act, 1996 (Act No. XIII of 1996)

৫০ Clause (1A) was inserted by section 2 of the Representation of the People (Sixth Amendment) Ordinance, 1986 (Ordinance No. LIX of 1986)

৫১ The word “city” was substituted for the word “Municipal” by section 7 of the Representation of the People (Amendment) Act, 1994 (Act No. XXIII of 1994)

৫২ The words “Ward Commissioner” were substituted for the words “Chairman or member of a ward committee thereof” by section 7 of the Representation of the People (Amendment) Act, 1994 (Act No. XXIII of 1994)

৫৪ The words `five times` were substituted for the words `ten times` by section 6 of the Finance Act, 2011 (Act No. 12 of 2011).

৫৫ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৫৬ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৫৭ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৫৮ The words “twenty thousand Taka” were substituted for the words “two thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৫৯ The words “twenty thousand Taka” were substituted for the words “two thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৬০ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৬১ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৬২ The words “five thousand Taka” were substituted for the words “five hundred Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৬৩ The words “twenty thousand Taka” were substituted for the words “two thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৬৪ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৬৫ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৬৬ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৬৭ Item 43A was inserted by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৬৮ The words and comma “if such goods cannot be recovered,” were omitted by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)

৬৯ The words “ten years” were substituted for the words “six years” by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)

৭০ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৭১ Entries 47A, 47B and 47C were inserted by section 35 of অর্থ আইন, ২০০০ (২০০০ সনের ১৫ নং আইন)

৭২ The words “five lakh taka” were substituted for the words “three lakh taka” by section 8(d) of the Finance Act, 2009 (Act No. X of 2009) (with effect from 1st July, 2008).

৭৩ The words “five lakh taka” were substituted for the words “three lakh taka” by section 8(d) of the Finance Act, 2009 (Act No. X of 2009) (with effect from 1st July, 2008).

৭৪ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৭৫ Substituted by section 4 of অর্থ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সনের ১৬ নং আইন).

৭৬ Serial 51A was inserted by section 21 of অর্থ আইন, ২০০২ (২০০২ সনের ১৪ নং আইন).

৭৭ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৭৮ The words “one lakh” were substituted for the words “fifty thousand” by section 41 of অর্থ আইন, ২০০১ (২০০১ সনের ৩০ নং আইন).

৭৯ The words and commas “parcel thereof, or the records, accounts or documents, relating to such package or parcel, or refuses to answer questions put to him by an officer of customs,” were substituted for the words “and parcel thereof” by section 41 of অর্থ আইন, ২০০১ (২০০১ সনের ৩০ নং আইন).

The words “one lakh” were substituted for the words “two thousand five hundred” by section 41 of অর্থ আইন, ২০০১ (২০০১ সনের ৩০ নং আইন).

৮১ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৮২ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৮৩ The words “two thousand five hundred Taka” were substituted for the words “two hundred and fifty Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৮৪ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৮৫ Entry was substituted by section 8(e) of the Finance Act, 2009 (Act No. X of 2009) (with effect from 1st July, 2008).

৮৬ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৮৭ Substituted by section 4 of অর্থ আইন, ১৯৯৯ (১৯৯৯ সনের ১৬ নং আইন).

৮৮ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৮৯ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৯০ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৯১ The words “two thousand five hundred Taka” were substituted for the words “two hundred and fifty Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৯২ The item and entries were inserted by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)

৯৩ The words “five thousand Taka” were substituted for the words “five hundred Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৯৪ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৯৫ The words “twenty five thousand Taka” were substituted for the words “two thousand and five hundred Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৯৬ The words “twenty thousand Taka” were substituted for the words “two thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৯৭ The words “twenty thousand Taka” were substituted for the words “two thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৯৮ The words “twenty thousand Taka” were substituted for the words “two thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

৯৯ The words “five years” were substituted for the words “three years” by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)

১০০ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১০১ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১০২ The words “five thousand Taka” were substituted for the words “five hundred Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১০৩ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১০৪ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১০৫ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১০৬ The words “twenty thousand Taka” were substituted for the words “two thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১০৭ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১০৮ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১০৯ The words “ten years” were substituted for the words “six years” by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)

১১০ The words “and if the Magistrate in his discretion so orders also to whipping” were omitted by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)

১১১ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১১২ The words “five years” were substituted for the words “three years” by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)

১১৩ The words and commas “and, if the Magistrate, in his discretion so orders, to whipping” were omitted by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)

১১৪ The words “five years” were substituted for the words “three years” by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)

১১৫ The words “fifty thousand Taka” were substituted for the words “five thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১১৬ The words “five years” were substituted for the words “three years” by section 6 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)

১১৭ The words “one hundred thousand Taka” were substituted for the words “ten thousand Taka” by section 7 of the Finance Ordinance, 1986 (Ordinance No. XLV of 1986).

১১৮ Sub-sections (3) and (4) were inserted by section 36 of অর্থ আইন, ২০০০ (২০০০ সনের ১৫ নং আইন).

১১৯ Sub-section (4) was substituted by section 11 of অর্থ আইন, ২০০৩ (২০০৩ সনের ১৭ নং আইন).

১২২ The words "fifteen days" were substituted for the words "six months" by section 2 the Representation of the People ( Second Amendment) Ordinance, 2008 (Ord. No. 45 of 2008).

১২৩ The words "fifteen days" were substituted for the words "six months" by section 2 the Representation of the People ( Second Amendment) Ordinance, 2008 (Ord. No. 45 of 2008).

১২৫ Substituted for the words "forty five seats" by the Constitution (Fifteenth Amendment) Act, 2011 (Act XIV of 2011), section 23 (i).

১২৬ The words “and such goods shall also be liable to confiscation” were added before full stop (.) of “Taka” by section 5(a) of অর্থ আইন, ২০১৫ (২০১৫ সনের ১০ নং আইন)

১২৭ Sub-section (5) was added by section 10(b) of অর্থ আইন, ২০১৬ (২০১৬ সনের ২৮ নং আইন).

১২৮ Article 40A was inserted by section 15 of the Representation of the People (Amendment) Ordinance, 2008 (Ord. No. 42 of 2008).

Copyright © 2010, Legislative and Parliamentary Affairs Division
Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs