Print

22/07/2025
The Income-tax Ordinance, 1984

The Income-tax Ordinance, 1984

( Ordinance NO. XXXVI OF 1984 )

এই অধ্যাদেশ আয়কর আইন, ২০২৩ (২০২৩ সনের ১২ নং আইন) দ্বারা রহিত করা হইয়াছে।

Chapter VIII

RETURN AND STATEMENT

Return of income

1[75.(1) Subject to the provisions of sub-section (2), every person shall file or cause to be filed, with the Deputy Commissioner of Taxes, a return of income of the income year –

 

(a) if the total income of the person during the income year exceeds the maximum amount that is not chargeable to tax under this Ordinance; or

 

(b) if such person was assessed to tax for any one of the three years immediately preceding that income year; or

 

(c) if the person is-

 

(i) a company; or

 

(ii) a non-government organisation registered with NGO Affairs Bureau; or

 

(iii) a co-operative society; or

 

(iv) a firm; or

 

(v) an association of persons; or

 

(vi) a shareholder director or a shareholder employee of a company; or

 

(vii) a partner of a firm; or

 

(viii) an employee of the government or an authority, corporation, body or units of the government or formed by any law, order or instrument being in force, if the employee, at any time in the income year, draws a basic salary of taka sixteen thousand or more; or

 

2[(ix) an employee holding an executive or a management position in a business or profession; or]

 

3[(x)     a Micro Credit Organisation having licence with Micro Credit Regulatory Authority; or

(xi)      a non-resident having permanent establishment in Bangladesh.]

 

(d) if the person, not being an institution established solely for charitable purpose or a fund, has an income during the income year which is subject to tax exemption or lower tax rate under section 44; or

 

(e) if the person, at any time during the relevant income year fulfills any of the following conditions, namely:-

 

(i) owns a motor car; or

 

(ii) owns a membership of a club registered under 4[any law governing value added tax]; or

 

(iii) runs any business or profession having trade license from a city corporation, a paurashava or a union parishad; or

 

(iv) has registered with a recognized professional body as a doctor, dentist, lawyer, chartered accountant, cost and management accountant, engineer, architect or surveyor or any other similar profession; or

 

(v) has registered with the Board as an income tax practitioner; or

 

(vi) has a membership of a chamber of commerce and industries or a trade association or body; or

 

(vii) runs for an office of any paurashava, city corporation, or a Member of Parliament; 5[or]

 

(viii) participates in a tender floated by the government, semi-government, autonomous body or a local authority; or

 

(ix) serves in the board of directors of a company or a group of companies 6[; or

 

7[(x) participates in a shared economic activities by providing motor vehicle, space, accommodation or any other assets; or

 

 (xi)  owns any licensed arms; or]

 

8[(f) if such person is required to furnish proof of submission of return under section 184A:]

 

Provided that any non-resident Bangladeshi may file his return of income along with bank draft equivalent to the tax liability, if any, on the basis of such return, to his nearest Bangladesh mission and the mission will issue a receipt of such return with official seal and send the return to the Board.

 

 

9[ (2) A return of income under sub-section (1) shall not be mandatory for-

(i) an educational institution that receives government benefits under Monthly Payment Order (MPO) and does not have english version curriculum; or

(ii) a public university; or

(iii) a recognized provident fund, an approved gratuity fund, a pension fund, an approved superannuation fund; or

(iv) a non-resident individual having no fixed base in Bangladesh; or

(v) any class of persons which the Board may, by order in official gazette, exempt from filing the return.]

 

(3) Subject to the provision of sub-section (4), the return under sub-section (1) shall be-

 

(a) furnished in the prescribed form setting forth therein such particulars and information, and accompanied by such schedules, statements, accounts, annexures or documents as may be prescribed;

 

(b) signed and verified-

 

(i) in the case of an individual, by the individual himself; where the individual is absent from Bangladesh, by the individual concerned or by some person duly authorised by him in this behalf; and when the individual is mentally incapacitated from attending to his affairs, by his guardian or by any other person competent to act on his behalf;

 

(ii) in the case of a Hindu undivided family, by the Karta, and, where the Karta is absent from Bangladesh or is mentally incapacitated from attending to his affairs, by any other adult member of such family;

 

(iii) in the case of a company or a local authority, by the principal officer thereof;

 

(iv) in the case of a firm, by any partner thereof, not being a minor;

 

(v) in the case of any other association, by any member of the association or the principal officer thereof;

 

(vi) in the case of any other person, by that person or by any person competent to act on his behalf;

 

(c) accompanied by-

 

(i) in the case of individual, statements of assets, liabilities and life style as required under section 80;

 

(ii) in the case of a company, an audited statement of accounts and a computation sheet explaining the difference between the profit or loss shown in the statement of accounts and the income shown in the return.

 

(4) The Board may, by notification in the official Gazette, -

 

(a) specify that any return required to be filed under this section shall be filed electronically or in any other machine readable or computer readable media;

 

(b) specify the form and the manner in which such electronic, machine readable or computer readable returns shall be filed.

 

(5) Every return under this section shall be filed, unless the date is extended under sub-section (6), on or before the Tax Day:

 

Provided that an individual being Government official engaged in higher 10[education or training on deputation or leave] or employed under lien outside Bangladesh shall file return or returns for the period of such deputation or lien, at a time, within three months from the date of his return to Bangladesh.

 

(6) The last date for the submission of a return for a person may be extended by the Deputy Commissioner of Taxes upon the application by the person in the prescribed form:

 

Provided that the Deputy Commissioner of Taxes may extend the date up to two months from the date so specified and he may further extend the date up to two months with the approval of the Inspecting Joint Commissioner.

Return of withholding tax

75A. (1) Every person, being a company or a co-operative society or a non-government organization registered with NGO Affairs Bureau 11[a Micro Credit Organisation having licence with Micro Credit Regulatory Authority, 12[a university], a private hospital, a clinic, a diagnostic centre, 13[an English medium school providing education following international curriculum, artificial juridical person, local authority,] a firm or an association of persons], shall file or cause to be filed, with the Deputy Commissioner of Taxes under whose jurisdiction he is an assessee, a return of tax deducted or collected under the provisions of Chapter VII of this Ordinance.

 

(2) The return under sub-section (1) shall be-

 

(a) furnished in the prescribed form setting forth therein such particulars and information, and accompanied by such schedules, statements, accounts, annexures or documents as may be prescribed;

 

(b) signed and verified in the manner as specified in 14[clause (b)] of sub-section (3) of section 75;

 

(c) filed half-yearly by the following dates-

 

(i) First return: by Thirty-first January of the year in which the deduction or collection was made;

 

(ii) Second return: by Thirty-first July of the next year following the year in which the deduction or collection was made:

 

Provided that the last date for the submission of a return as specified in this sub-section may be extended by the Deputy Commissioner of Taxes upto fifteen days from the date so specified.

 

(3) The Board may, by notification in the official Gazette,-

 

(a) specify 15[the cases in which the] return required to be filed under this section shall be filed electronically or in any other machine readable or computer readable media;

 

(b) specify the form and the manner in which such electronic, machine readable or computer readable returns shall be filed.

 
Audit of the return of withholding tax

75AA. (1) The Deputy Commissioner of Taxes, with the approval of the 16[Commissioner], shall select a number of returns of withholding tax filed under section 75A for audit.

 

(2) The Deputy Commissioner of Taxes shall conduct the audit of the selected return in respect of the following matters-

 

(a) whether the tax has been deducted or collected at the rate, in the amount and in the manner as provided in Chapter VII of this Ordinance and the rules made thereunder;

 

(b) whether the tax collected or deducted has been paid to the credit of the Government, or has been paid in accordance with the manner and within the time as prescribed;

 

(c) whether the certificate of tax deduction or collection has been furnished in accordance with the provisions of this Ordinance.

 

(3) Where an audit under sub-section (2) results in findings that the provisions of this Ordinance in respect of the matters mentioned in clauses (a), (b) or (c) of sub-section (2) have not complied with, the Deputy Commissioner of Taxes conducting the audit may take necessary actions under this Ordinance, including the actions under sections 57, 57A and 124.

 

(4) No return shall be selected for audit after the expiry of four years from the end of the year in which the return was filed.]

Obligation to furnish Annual Information Return.
17[75B.(1) Government may, by notification in the official gazette, require any person or group of persons responsible for registering or maintaining books of account or other documents containing a record of any specified financial transaction, under any law for the time being in force, to furnish an Annual Information Return, in respect of such specified financial transaction.
 
(2) The Annual Information Return referred to in sub-section (1) shall be furnished to the Board or any other income tax authority or agency, in such form, manner and within such time as may be prescribed.]
 
Concurrent jurisdiction.
18[75C.Board may, by general or a special order in writing, direct that in respect of all or any proceedings relating to receiving of return of income and issuance of acknowledgement thereof in accordance with the provisions of section 75, 77, 78, 89(2), 91(3) or 93(1), the powers and functions of the Deputy Commissioner of Taxes shall be concurrently exercised by such other authority as may be specified by the Board.]
[Omitted]
19[***]
Notice of filing return
77. 20[(1) The Deputy Commissioner of Taxes may, at any time after expiry of the date specified in section 75, by a notice in writing, require –
 
 
 
 
(a) any person, other than a company, to file a return of his total income as provided in that section if, in the opinion of the Deputy Commissioner of Taxes the total income of such person was, during the income year, of such amount as to render liable to tax;
 
 
 
 
(b) any company to file a return of its total income, if it is not filed.]
 
 
 
 
(2) The return under sub-section (1) shall be filed within such period, not being less than 21[twenty-one days], as may be specified in the notice or which such extended period as the Deputy Commissioner of Taxes may allow.
Filing of revised return
78. Any person who has not filed a return as required by section 75 or 77 or who, having filed return, discovers any omission or incorrect statement therein, may, without prejudice to any liability which he may have incurred on this account, file a return or a revised return, as the case may be, at any time before the assessment is made.
Production of accounts and documents, etc
22[ 79. (1)The Deputy Commissioner of Taxes may by notice in writing require an assessee, who has filed a return under Chapter VIII or to whom a notice has been issued to file a return, to produce or cause to be produced such accounts, statements, documents, data or electronic records, not being earlier than three years prior to the income year, as he may consider necessary for the purpose of audit or assessment under this Ordinance.
 
(2) The Deputy Commissioner of Taxes may specify in the notice that the accounts, statements, documents, data or electronic records or any part thereof shall be produced in such electronic form or by such electronic media as may be mentioned in the notice.
 
(3) The accounts, statements, documents, data or electronic records shall be produced on or before the date as may be specified in the notice.
 
(4) In this section-
 
(a) “return” includes a revised return or an amended return;
 
(b) “data” includes “উপাত্ত” as defined in clause (10) of section 2 of তথ্য ও যোগাযোগ প্রযুক্তি আইন, ২০০৬ (২০০৬ সনের ৩৯ নং আইন);
 
 
(c) “electronic record” and “electronic form” shall have the same meaning as assigned to “ইলেকট্রনিক রেকর্ড” and “ইলেকট্রনিক বিন্যাস” respectively in clauses (7) and (5) of section 2 of তথ্য ও যোগাযোগ প্রযুক্তি আইন, ২০০৬ (২০০৬ সনের ৩৯ নং আইন)।]
Statements of assets, liabilities and life style

80. 23[(1) Every individual assessee, being resident Bangladeshi, shall furnish in the forms and manners as prescribed, a statement in respect of all 24[local and global] assets and liabilities of the person or the spouse, minor children and dependents of the person as on the last date of the income year if the person-

(a) has, in the last date of the income year, a gross wealth exceeding taka forty lakh; or

(b) owns a motor car; or

(c) has made an investment in a house property or an apartment in the city corporation area.

(2) Every individual assessee who, under sub-section (1) is not required to submit the statement may voluntarily submit such statement.

(3) Every individual assessee, being a non-resident Bangladeshi, shall submit the statement referred in sub-section (1) only in respect of assets located in Bangladesh.

Every individual assessee, being a non-Bangladeshi, shall submit the statement referred in sub-section (1) only in respect of assets located in Bangladesh.

(5) Every individual assessee, whose total income does exceed Taka four lakh as on the last date of the income year shall furnish, in the forms and manners as prescribed, a statement of expenses relating to the life style of the person.

(6) Every individual assessee, being a shareholder director of a company, shall furnish, irrespective of the total income, in the forms and manners as prescribed, a statement of expenses relating to the life style of the person.

(7) Where any statement as mentioned in sub-section (1) or in sub-section (5) is not submitted by a person being an individual, the Deputy Commissioner of Taxes may require, by notice in writing, to submit the same by person within the time as mentioned in the notice.


  • 1
    Sections 75, 75A and 75AA by section 47 of অর্থ আইন, ২০১৬ (২০১৬ সনের ২৮ নং আইন).
  • 2
    Sub-clause (ix) was added by section 24(a)(i) of অর্থ আইন, ২০১৭ (২০১৭ সনের ১৪ নং আইন) (With effect from 1st July 2017).
  • 3
    Sub-clause (x) and (xi) were inserted by section 36 of অর্থ আইন, ২০১৯ (২০১৯ সনের ১০ নং আইন).
  • 4
    The words “any law governing value added tax” were substituted for the words, comma, figures and brackets “মূল্য সংযোজন কর আইন, ১৯৯১ (১৯৯১ সনের ২২ নং আইন)” by section 24(a)(ii) of অর্থ আইন, ২০১৭ (২০১৭ সনের ১৪ নং আইন) (With effect from 1st July 2017).
  • 5
    The word “or” was inserted after the semi-colon “;” by section 42(a)(i) of অর্থ আইন, ২০২০ (২০২০ সনের ৯ নং আইন)।
  • 6
    Semi-colon and word (; or) were substituted for the colon (:) and thereafter item (x) was inserted by section 23 (a) of অর্থ আইন, ২০১৮ (২০১৮ সনের ২২ নং আইন) (With effect from 1st July 2018).
  • 7
    Sub-clauses (x) and (xi) were substituted by section 42(a)(ii) of অর্থ আইন, ২০২০ (২০২০ সনের ৯ নং আইন)।
  • 8
    Clause (f) was substituted by section 35(a) of অর্থ আইন, ২০২২ (২০২২ সনের ১৩ নং আইন) (With effect from 1st July 2022).
  • 9
    Sub-section (2) was substituted by section 35(b) of অর্থ আইন, ২০২২ (২০২২ সনের ১৩ নং আইন) (With effect from 1st July 2022).
  • 10
    The words “education or training on deputation or leave” were substituted for the words “education on deputation” by section 24(b) of অর্থ আইন, ২০১৭ (২০১৭ সনের ১৪ নং আইন) (With effect from 1st July 2017).
  • 11
    The words and commas “a Micro Credit Organisation having licence with Micro Credit Regulatory Authority, a private university, a private hospital, a clinic, a diagnostic centre, a firm or an association of persons” were inserted after the word “Bureau” by section 37 of অর্থ আইন, ২০১৯ (২০১৯ সনের ১০ নং আইন).
  • 12
    The words “a university” were substituted for the words “a private university” by section 43(a) of অর্থ আইন, ২০২০ (২০২০ সনের ৯ নং আইন)।
  • 13
    The symbols and words “an English medium school providing education following international curriculum, artificial juridical person, local authority,” were inserted after the words and symbol “a diagnostic centre,” by section 43(b) of অর্থ আইন, ২০২০ (২০২০ সনের ৯ নং আইন)।
  • 14
    The word, figure and brackets “clause (b)” were substituted for the word, figure and bracket “clause (c)” by section 25(a) of অর্থ আইন, ২০১৭ (২০১৭ সনের ১৪ নং আইন) (With effect from 1st July 2017).
  • 15
    The words “the cases in which the” were substituted for the words “that any” by section 25(b) of অর্থ আইন, ২০১৭ (২০১৭ সনের ১৪ নং আইন) (With effect from 1st July 2017).
  • 16
    The word “Commissioner” was substituted for the word “Board” by section 38 of অর্থ আইন, ২০১৯ (২০১৯ সনের ১০ নং আইন).
  • 17
    Section 75B was added after the section 75 by section 43 of the Finance Act, 2011 (Act No. XII of 2011) .
  • 18
    Section 75C was added after the section 75B by section 44 of the Finance Act, 2011 (Act No. XII of 2011).
  • 19
    Section 76 was omitted by section 48 of অর্থ আইন, ২০১৬ (২০১৬ সনের ২৮ নং আইন).
  • 20
    Sub-section (1) was substituted by section 62 of অর্থ আইন, ২০০১ (২০০১ সনের ৩০ নং আইন)
  • 21
    The words “twenty-one days” were substituted for the words “thirty days” by section 8 of অর্থ আইন, ১৯৯২ (১৯৯২ সনের ২১ নং আইন)
  • 22
    Section 79 was substituted by section 26 of অর্থ আইন, ২০১৭ (২০১৭ সনের ১৪ নং আইন) (With effect from 1st July 2017).
  • 23
    section 80 was substituted by section 25 of অর্থ আইন, ২০২১ (২০২১ সনের ১১ নং আইন)
  • 24
    The words “local and global” were inserted after the words “in respect of all” by section 36 of অর্থ আইন, ২০২২ (২০২২ সনের ১৩ নং আইন) (With effect from 1st July 2022).
Copyright © 2019, Legislative and Parliamentary Affairs Division
Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs